La ricerca sui “ luoghi comuni” è continuata con questo saggio descrivendo le “sale dal ballo” in Russia. Partendo dall’analisi della parola vokzal, di origine inglese (Vaux Hall), che intendevano effettivamente le sale da ballo e giardini di divertimento nell’Inghilterra del ‘700, in russo questa parola inizialmente indicava un Vaux Hall a Pavlovsk , ma in seguito è diventata “la stazione” vera e propria (altro luogo comune).

Carella, D.M. (2009). Pavlovsk: foksal, voksal, vokzal. In principio era i Vauxhall. In Quaderno di Letterature Comparate (pp. 255-271). ROMA : Carocci Editore.

Pavlovsk: foksal, voksal, vokzal. In principio era i Vauxhall

CARELLA, Donata Maria
2009-01-01

Abstract

La ricerca sui “ luoghi comuni” è continuata con questo saggio descrivendo le “sale dal ballo” in Russia. Partendo dall’analisi della parola vokzal, di origine inglese (Vaux Hall), che intendevano effettivamente le sale da ballo e giardini di divertimento nell’Inghilterra del ‘700, in russo questa parola inizialmente indicava un Vaux Hall a Pavlovsk , ma in seguito è diventata “la stazione” vera e propria (altro luogo comune).
2009
978-88-430-5950-8
Carella, D.M. (2009). Pavlovsk: foksal, voksal, vokzal. In principio era i Vauxhall. In Quaderno di Letterature Comparate (pp. 255-271). ROMA : Carocci Editore.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11590/162772
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact