La vitalità della lingua spagnola è analizzata attraverso le modalità con cui è formulato il Diccionario Panhispánico de Dudas e con l'esempio dell fenomeno linguistico dello spaglish.

Piras, P.R. (2008). Lo spagnolo in movimento: la traduzione come paradigma di interculturalità. In Quaderno del Dipartimento di Letterature Comparate (pp. 327-338). ROMA : Carocci Editore.

Lo spagnolo in movimento: la traduzione come paradigma di interculturalità

PIRAS, Pina Rosa
2008-01-01

Abstract

La vitalità della lingua spagnola è analizzata attraverso le modalità con cui è formulato il Diccionario Panhispánico de Dudas e con l'esempio dell fenomeno linguistico dello spaglish.
2008
978-88-430-5236-3
Piras, P.R. (2008). Lo spagnolo in movimento: la traduzione come paradigma di interculturalità. In Quaderno del Dipartimento di Letterature Comparate (pp. 327-338). ROMA : Carocci Editore.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11590/165714
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact