Il saggio esamina le caratteristiche e la funzione del discorso indiretto libero nel testo letterario narrativo, definendolo in rapporto alle altre tipologie di discorso e valutandone l'apporto a livello interpretativo. Proprio perché tale tipologia di discorso è individuabile in quanto polifonia, dunque fusione di più voci narranti, la sua corretta resa a livello traduttivo va attentamente valutata al fine in funzione del rispetto dei tratti primari del testo fonte.
Faini, P. (2006). Il discorso indiretto libero nel testo narrativo. Caratteristiche e traduzione. In Quaderno del Dipartimento di letterature comparate (pp. 35-45). ROMA : Carocci Editore.
Il discorso indiretto libero nel testo narrativo. Caratteristiche e traduzione
FAINI, Paola
2006-01-01
Abstract
Il saggio esamina le caratteristiche e la funzione del discorso indiretto libero nel testo letterario narrativo, definendolo in rapporto alle altre tipologie di discorso e valutandone l'apporto a livello interpretativo. Proprio perché tale tipologia di discorso è individuabile in quanto polifonia, dunque fusione di più voci narranti, la sua corretta resa a livello traduttivo va attentamente valutata al fine in funzione del rispetto dei tratti primari del testo fonte.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.