Il volume presenta il progetto Orbis dictus, il cui scopo è proporre nuove soluzioni per l’apprendimento, superare le barriere linguistiche, stabilire un equilibrio positivo tra modelli didattici e sistema tecnologico.
Vertecchi, B., Angelini, C., Agrusti, F. (2010). Criteri di stile. Come rendere efficaci le traduzioni automatiche/Style Criteria. How to Make Automatic Translations Effective. In Orbis dictus. Un ambiente adattivo multilingue per l'istruzione in rete/A Self-Adaptive Environment for Multi-Language Teaching and Learning Opportunities (pp. 41-64). Milano : FrancoAngeli.
Criteri di stile. Come rendere efficaci le traduzioni automatiche/Style Criteria. How to Make Automatic Translations Effective
ANGELINI CINZIA
;
2010-01-01
Abstract
Il volume presenta il progetto Orbis dictus, il cui scopo è proporre nuove soluzioni per l’apprendimento, superare le barriere linguistiche, stabilire un equilibrio positivo tra modelli didattici e sistema tecnologico.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.