Desde la segunda mitad del siglo XX numerosos estudios comparativos sobre el portugués europeo (PE) y sobre el portugués brasileño (PB) han puesto de manifiesto entre ambas variedades una serie de diferencias en distintos niveles de orden gramatical, que se hacen macroscópicas a nivel morfosintáctico en el sistema flexivo y pronominal. Teniendo en cuenta este aspecto y sin olvidar que las estrategias de interacción son fundamentales puntos de conexión entre la estructura de la lengua y de la sociedad, este capítulo se propone analizar, en la interacción dialógica, e indagar, dentro de las formas reverenciales y de cortesía y del sistema pronominal del PE y del PB, el empleo y la interpretación de la forma alocutiva indirecta VOCÊ, que puede ser considerada actualmente como el ejemplo más emblemático de la divergencia entre las dos variedades del portugués.
DE ROSA, G.L. (2016). Formas de tratamiento alocutivo y estrategias de interacción: el uso de «você» en el PE y en el PB. In MAGISTER ET DISCIPULI: filosofía, historia, política y cultura (pp. 284-303). COL : Penguin Random House.
Formas de tratamiento alocutivo y estrategias de interacción: el uso de «você» en el PE y en el PB
DE ROSA Gian Luigi
2016-01-01
Abstract
Desde la segunda mitad del siglo XX numerosos estudios comparativos sobre el portugués europeo (PE) y sobre el portugués brasileño (PB) han puesto de manifiesto entre ambas variedades una serie de diferencias en distintos niveles de orden gramatical, que se hacen macroscópicas a nivel morfosintáctico en el sistema flexivo y pronominal. Teniendo en cuenta este aspecto y sin olvidar que las estrategias de interacción son fundamentales puntos de conexión entre la estructura de la lengua y de la sociedad, este capítulo se propone analizar, en la interacción dialógica, e indagar, dentro de las formas reverenciales y de cortesía y del sistema pronominal del PE y del PB, el empleo y la interpretación de la forma alocutiva indirecta VOCÊ, que puede ser considerada actualmente como el ejemplo más emblemático de la divergencia entre las dos variedades del portugués.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.