Il contributo analizza il processo di naturalizzazione del parlato cartoonistico nel processo di traduzione e di adattamento attuato nel doppiaggio italiano del cartone brasiliano A Turma da Mônica. * * * * *

DE ROSA, G.L. (2010). Naturalizzare il parlato filmico de A Turma da Mônica. In Dubbing Cartoonia. Mediazione interculturale e funzione didattica nel processo di traduzione dei cartoni animati (pp. 59-75). ITA : LOFFREDO EDITORE.

Naturalizzare il parlato filmico de A Turma da Mônica

G. L. DE ROSA
2010-01-01

Abstract

Il contributo analizza il processo di naturalizzazione del parlato cartoonistico nel processo di traduzione e di adattamento attuato nel doppiaggio italiano del cartone brasiliano A Turma da Mônica. * * * * *
2010
9788875644130
DE ROSA, G.L. (2010). Naturalizzare il parlato filmico de A Turma da Mônica. In Dubbing Cartoonia. Mediazione interculturale e funzione didattica nel processo di traduzione dei cartoni animati (pp. 59-75). ITA : LOFFREDO EDITORE.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11590/356599
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact