Who was Adolf Eichmann, really? A monster, or an ordinary man capable of committing evil without awareness? Bruder Eichmann, the last work by Heinar Kipphardt, stages the trial of the Holocaust bureaucrat in order to explore this disturbing ambiguity. As a paradigmatic figure of the “banality of evil,” in the well-known interpretation of Hannah Arendt, Eichmann embodies the impersonal guilt of the functional man, a mere “cog in the machine” who evades moral responsibility behind obedience and duty. By interweaving trial transcripts with Analogie-Szenen, Kipphardt disrupts chronological order and juxtaposes Eichmann with contemporary forms of violence, showing how complicity with evil is not confined to the past. In the background, one can also detect the echo of Thomas Mann’s Brother Hitler, challenging us to recognize the monster as an unsettling “brother.” Combining documentary rigor with dramatic invention, the work stands as a warning against indifference and the erasure of memory. This volume includes the Italian translation of Kipphardt’s play, an extensive interpretative introduction, a translator’s preface, and a comprehensive set of notes on the historical and political context, along with an index of names.
Chi è davvero Adolf Eichmann? Un mostro o un uomo qualunque, capace di compiere il male senza accorgersene? Fratello Eichmann, ultima opera di Heinar Kipphardt, mette in scena il processo al burocrate della Shoah per interrogare questa ambiguità inquietante. Figura paradigmatica della “banalità del male”, secondo la celebre interpretazione di Hannah Arendt, Eichmann incarna la colpa impersonale dell’uomo funzionale, la “rotella nell’ingranaggio”, che si sottrae alla responsabilità morale dietro il principio dell’obbedienza. Intrecciando fedelmente le trascrizioni processuali con le Analogie-Szenen, Kipphardt rompe la linearità cronologica e accosta il caso Eichmann alle violenze del presente, mostrando come la complicità con il male non appartenga soltanto al passato. In controluce emerge anche l’eco del Fratello Hitler di Thomas Mann, nella sfida a riconoscere nel mostro un “fratello” scomodo. Tra rigore documentario e invenzione drammatica, l’opera si configura come un monito contro l’indifferenza e la rimozione della memoria. Il volume offre la traduzione italiana del testo teatrale di Kipphardt, accompagnata da un’ampia introduzione interpretativa, una premessa alla traduzione e un esteso apparato di note sul contesto storico-politico, nonché da un indice dei nomi.
Fiandra, E. (2026). Heinar Kipphardt: Fratello Eichmann. Traduzione ed edizione critica a cura di Emilia Fiandra. Acireale (CT) : Bonanno.
Heinar Kipphardt: Fratello Eichmann. Traduzione ed edizione critica a cura di Emilia Fiandra
emilia Fiandra
2026-01-01
Abstract
Who was Adolf Eichmann, really? A monster, or an ordinary man capable of committing evil without awareness? Bruder Eichmann, the last work by Heinar Kipphardt, stages the trial of the Holocaust bureaucrat in order to explore this disturbing ambiguity. As a paradigmatic figure of the “banality of evil,” in the well-known interpretation of Hannah Arendt, Eichmann embodies the impersonal guilt of the functional man, a mere “cog in the machine” who evades moral responsibility behind obedience and duty. By interweaving trial transcripts with Analogie-Szenen, Kipphardt disrupts chronological order and juxtaposes Eichmann with contemporary forms of violence, showing how complicity with evil is not confined to the past. In the background, one can also detect the echo of Thomas Mann’s Brother Hitler, challenging us to recognize the monster as an unsettling “brother.” Combining documentary rigor with dramatic invention, the work stands as a warning against indifference and the erasure of memory. This volume includes the Italian translation of Kipphardt’s play, an extensive interpretative introduction, a translator’s preface, and a comprehensive set of notes on the historical and political context, along with an index of names.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


