To what extent the notion of boundary moulds the production of “migrant writers” in Italy? Is it possible to make boundary a reading key to some of these writers? To verify a possible sentiment of the boundary aside from the congruity of biographical events, into the living texts, could set an alternative procedure to the detection of the category of “migrant” within the critics. As to Gëzim Hajdari verses, Italian writer in Italian of Albanian origins (Poesie scelte, 2009), the literary analysis will intersect “border studies”. The reference to the limes in fact is at the bases of a recent offshoot of those studies which have in last years proceeded with a material reconstitution of the concept against the previous tendency to its metaphorical extension. The boundary, then, will be analyzed in terms of influence on the structure of the text, such as metric peculiarities, genre dynamics and bilingualism. Some authors who experiment the trespass even since the linguistic option draw our attention to the materiality of boundaries. Besides some poetical statements in fact, a close-up analysis of the most recent production stresses re-emergences of the identitarian theme and indubitable signals of the seismic activity in the substratum of the mother tongue. It is then possible to trace back the definition of “migrant” from the extratextual dimension of biography to (and within) the natural boundaries of the literary fact.
Fracassa, U. (2011). Esperienza e sentimento del confine nell’opera di Gëzim Hajdari. BETWEEN, I(1).
Esperienza e sentimento del confine nell’opera di Gëzim Hajdari
FRACASSA, UGO
2011-01-01
Abstract
To what extent the notion of boundary moulds the production of “migrant writers” in Italy? Is it possible to make boundary a reading key to some of these writers? To verify a possible sentiment of the boundary aside from the congruity of biographical events, into the living texts, could set an alternative procedure to the detection of the category of “migrant” within the critics. As to Gëzim Hajdari verses, Italian writer in Italian of Albanian origins (Poesie scelte, 2009), the literary analysis will intersect “border studies”. The reference to the limes in fact is at the bases of a recent offshoot of those studies which have in last years proceeded with a material reconstitution of the concept against the previous tendency to its metaphorical extension. The boundary, then, will be analyzed in terms of influence on the structure of the text, such as metric peculiarities, genre dynamics and bilingualism. Some authors who experiment the trespass even since the linguistic option draw our attention to the materiality of boundaries. Besides some poetical statements in fact, a close-up analysis of the most recent production stresses re-emergences of the identitarian theme and indubitable signals of the seismic activity in the substratum of the mother tongue. It is then possible to trace back the definition of “migrant” from the extratextual dimension of biography to (and within) the natural boundaries of the literary fact.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.