Il saggio su Bernhard affronta il fenomeno dell’imitazione nella prosa contemporanea di lingua tedesca legato al particolare fascino esercitato dal linguaggio dell’autore austriaco, attraverso una breve panoramica su alcuni scrittori (in particolare Antonio Fian) i quali recepiscono il linguaggio dell’autore austriaco, approfondendone i più diversi aspetti.

Weidenhiller, U.C. (2007). Das schwere Erbe: Nachklänge Thomas Bernhards in der deutschsprachigen Gegenwartsliteratur. CULTURA TEDESCA, 32, 217-229.

Das schwere Erbe: Nachklänge Thomas Bernhards in der deutschsprachigen Gegenwartsliteratur

WEIDENHILLER, Ute Christiane
2007-01-01

Abstract

Il saggio su Bernhard affronta il fenomeno dell’imitazione nella prosa contemporanea di lingua tedesca legato al particolare fascino esercitato dal linguaggio dell’autore austriaco, attraverso una breve panoramica su alcuni scrittori (in particolare Antonio Fian) i quali recepiscono il linguaggio dell’autore austriaco, approfondendone i più diversi aspetti.
2007
Weidenhiller, U.C. (2007). Das schwere Erbe: Nachklänge Thomas Bernhards in der deutschsprachigen Gegenwartsliteratur. CULTURA TEDESCA, 32, 217-229.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11590/139824
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact