The aim of this article is to consider from a new point of view the data collected by the scholars who have studied the adaptations of Lope’s comedias in the italian theatre of the XVIIth century. We will analyze the publication data of the adapted comedias; the strategies of the adaptations’ titles; the subgenres preferred by the adaptators. As to this last point, we will see that Roman playwrights prefer urban comedies; professional actors prefer comedias with a romanceril or chivalric theme, or palatine dramas or comedies; whereas Neapolitan and Florentine dramatists prefer palatine or historical dramas and comedies. In this context, the dramatic practice of Giacinto Andrea Cicognini stands out for its singularity, starting from his moving from Florence to Venice in 1646. We will analyze the changes of his adapting strategies and the meanings of these changes, unique as they are in this period.

Antonucci, F. (2014). “¿Qué Lope se conocía en la Italia del siglo XVII?”. CRITICÓN, 122, 83-96.

“¿Qué Lope se conocía en la Italia del siglo XVII?”

ANTONUCCI, Fausta
2014-01-01

Abstract

The aim of this article is to consider from a new point of view the data collected by the scholars who have studied the adaptations of Lope’s comedias in the italian theatre of the XVIIth century. We will analyze the publication data of the adapted comedias; the strategies of the adaptations’ titles; the subgenres preferred by the adaptators. As to this last point, we will see that Roman playwrights prefer urban comedies; professional actors prefer comedias with a romanceril or chivalric theme, or palatine dramas or comedies; whereas Neapolitan and Florentine dramatists prefer palatine or historical dramas and comedies. In this context, the dramatic practice of Giacinto Andrea Cicognini stands out for its singularity, starting from his moving from Florence to Venice in 1646. We will analyze the changes of his adapting strategies and the meanings of these changes, unique as they are in this period.
2014
El objetivo del articulo es el de considerar desde otros puntos de vista los datos proporcionados por los estudios que se han llevado a cabo hasta ahora sobre los ecos del teatro del Lope de Vega en el teatro italiano del XVII (traducciones, adaptaciones, reescrituras..). Se examinan pues la procedencia de los textos reutilizados; las estrategias de titulación de las adaptaciones; las preferencias genéricas manifestadas por los adaptadores. En cuanto a esto último, los dramaturgos que operan en Roma prefieren las comedias urbanas; entre los escenarios de los cómicos profesionales la mayoría de las adaptaciones derivan de piezas de tema romanceril o caballeresco, o de comedias/dramas palatinos; los dramaturgos que trabajan en otros contextos (Nápoles, Florencia) se orientan hacia las comedias/dramas palatinos y las comedias/dramas historiales. En este marco, destaca por su singularidad la actuación de Giacinto Andrea Cicognini, a partir del momento en que se traslada de Florencia a Venecia (1646). Su práctica de reescritor del teatro áureo cambia: se examinarán las formas y posibles significados de este cambio, y su relativa unicidad.
Antonucci, F. (2014). “¿Qué Lope se conocía en la Italia del siglo XVII?”. CRITICÓN, 122, 83-96.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11590/140801
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact