In response to Barry McGaw's article "The role of the OECD in international comparative studies of achievement", this contribution explores two issues which the author considers closely interrelated. The first issue concerns the quality of the items produced to assess reading skills in the OECD-PISA and OECD-SIALS studies and the consistency between the theoretical framework and the actual administered test. The second issue is a comment on the validity and reliability of the items, especially with regard to cultural biases. In particular, the author tackles the problem of cultural biases related to translation and the related disadvantages for non-Anglophone countries.
In risposta all'articolo Barry McGaw "Il ruolo dell'OCSE in studi comparativi internazionali sui livelli di apprendimento", questo contributo esplora due questioni che l'autore considera strettamente correlate. La prima questione riguarda la qualità dei quesiti prodotti per valutare capacità di lettura per gli studi OCSE-PISA e OCSE-SIALS e la coerenza tra il quadro teorico e il test somministrati. La seconda questione è un commento sulla validità e affidabilità delle domande, soprattutto per quanto riguarda i pregiudizi culturali. In particolare, l'autore affronta il problema delle distorsioni culturali legate alla traduzione e gli svantaggi che ne conseguono per paesi non anglofoni.
Nardi, E. (2008). Cultural biases: a non anglophone perspective. ASSESSMENT IN EDUCATION, XV, 3, 259-266 [10.1080/09695940802417467].
Cultural biases: a non anglophone perspective
NARDI, Emma
2008-01-01
Abstract
In response to Barry McGaw's article "The role of the OECD in international comparative studies of achievement", this contribution explores two issues which the author considers closely interrelated. The first issue concerns the quality of the items produced to assess reading skills in the OECD-PISA and OECD-SIALS studies and the consistency between the theoretical framework and the actual administered test. The second issue is a comment on the validity and reliability of the items, especially with regard to cultural biases. In particular, the author tackles the problem of cultural biases related to translation and the related disadvantages for non-Anglophone countries.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.