The article analyzes the use of bilingual dictionaries in the translation process of polysemic verbs from Italian into German. The polysemic verbs are described in a contrastive way in order to highlight the specific difficulties of Italian speakers who are learning German as a foreign language. The empirical research focuses on how the Italian students use their dictionary when faced with translation difficulties presented by polysemic verbs. The results show the relationship between difficulties, errors in translation and the use of the bilingual dictionary. A retrospective questionnaire demonstrate what students think about their own use of dictionary, how they approach specific hurdles in the process of translation and how a high language awareness correlates to an effective use of the dictionary.
Nied, M.L. (2013). Der Gebrauch zweisprachiger Wörterbücher aus der Sicht italienischer Gemanistikstudierender. LEXICOGRAPHICA, 29, 129-145.
Der Gebrauch zweisprachiger Wörterbücher aus der Sicht italienischer Gemanistikstudierender
NIED, MARTINA LUCIA
2013-01-01
Abstract
The article analyzes the use of bilingual dictionaries in the translation process of polysemic verbs from Italian into German. The polysemic verbs are described in a contrastive way in order to highlight the specific difficulties of Italian speakers who are learning German as a foreign language. The empirical research focuses on how the Italian students use their dictionary when faced with translation difficulties presented by polysemic verbs. The results show the relationship between difficulties, errors in translation and the use of the bilingual dictionary. A retrospective questionnaire demonstrate what students think about their own use of dictionary, how they approach specific hurdles in the process of translation and how a high language awareness correlates to an effective use of the dictionary.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.