Magno, L. (2018). Aux seuils (italiens) des fabriques de Francis Ponge. REVUE ITALIENNE D'ÉTUDES FRANÇAISES, n° 8.

Aux seuils (italiens) des fabriques de Francis Ponge

Luigi Magno
2018-01-01

2018
Après avoir synthétiquement rappelé le statut (et reposé la question) des textes en fabrique (connus aussi comme dossiers ou ateliers) dans le travail de Francis Ponge, cet essai tente un état des lieux de la réception de ces travaux en Italie à travers leurs traductions (italiennes). Il présente ainsi un commentaire aux nouvelles traductions, inédites auparavant, proposées ici. Cette analyse souligne d’une part la multiplicité et les contradictions des questions posées par l’œuvre de Ponge, d’autre part elle amorce une problématisation du statut de ces traductions surtout en référence aux cadres de travail (critiques, théoriques, de création) des poètes-traducteurs qui ont accepté de se confronter à ce pan de l’œuvre de Ponge.
Magno, L. (2018). Aux seuils (italiens) des fabriques de Francis Ponge. REVUE ITALIENNE D'ÉTUDES FRANÇAISES, n° 8.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11590/342788
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact