Le vicende di Canudos hanno avuto, dalla fine del XIX secolo, una serie di interpretazioni e di riletture sia in ambito letterario che cinematografico. La storia di Antônio Maciel, o Conselheiro, e dei suoi seguaci, passati alla storia come jagunços, è diventata soggetto letterario di una lunga serie di opere sia in Brasile che oltre confine. Si va dai classici Os Sertões (1901) di Euclides da Cunha e Os Jagunços (1898) di Afonso Arinos, a La Guerra del fin del Mundo (1981) di Mario Vargas Llosa, Le mage du sertão (1952) di Marchal Lucine, fino a Veredicto em Canudos, titolo della traduzione brasiliana del romanzo Ítélet Canudosban (1970) di Sándor Márai, senza contare i numerosi lavori di carattere accademico-scientifico.
DE ROSA, G.L. (2005). Interpretare Canudos: Propaganda Messianica e profetismo Visionario nel Sertão. MOSAICO ITALIANO, 25, 19-22.
Interpretare Canudos: Propaganda Messianica e profetismo Visionario nel Sertão
DE ROSA, Gian Luigi
2005-01-01
Abstract
Le vicende di Canudos hanno avuto, dalla fine del XIX secolo, una serie di interpretazioni e di riletture sia in ambito letterario che cinematografico. La storia di Antônio Maciel, o Conselheiro, e dei suoi seguaci, passati alla storia come jagunços, è diventata soggetto letterario di una lunga serie di opere sia in Brasile che oltre confine. Si va dai classici Os Sertões (1901) di Euclides da Cunha e Os Jagunços (1898) di Afonso Arinos, a La Guerra del fin del Mundo (1981) di Mario Vargas Llosa, Le mage du sertão (1952) di Marchal Lucine, fino a Veredicto em Canudos, titolo della traduzione brasiliana del romanzo Ítélet Canudosban (1970) di Sándor Márai, senza contare i numerosi lavori di carattere accademico-scientifico.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.