Il presente contributo, che vuol costituire un’indagine preliminare, si concentra sulla resa, in traduzione, di termini culturospecifici italiani in portoghese. A tal fine, sono stati esaminati alcuni casi estrapolati dalla traduzione in portoghese europeo e in portoghese brasiliano di due romanzi italiani. Alla luce delle riflessioni teoriche nell’ambito dei Translation Studies e degli approcci alla traduzione degli elementi culturospecifici, il contributo opera una riflessione sulle strategie e procedure traduttive applicate nei due romanzi esaminati.
Pippa, S. (2020). Letteratura e traduzione : indagine pilota sulla resa di parole e termini culturospecifici tra l’italiano e il portoghese. RIVISTA DI STUDI PORTOGHESI E BRASILIANI, XXII, 55-64.
Letteratura e traduzione : indagine pilota sulla resa di parole e termini culturospecifici tra l’italiano e il portoghese
Pippa Salvador
2020-01-01
Abstract
Il presente contributo, che vuol costituire un’indagine preliminare, si concentra sulla resa, in traduzione, di termini culturospecifici italiani in portoghese. A tal fine, sono stati esaminati alcuni casi estrapolati dalla traduzione in portoghese europeo e in portoghese brasiliano di due romanzi italiani. Alla luce delle riflessioni teoriche nell’ambito dei Translation Studies e degli approcci alla traduzione degli elementi culturospecifici, il contributo opera una riflessione sulle strategie e procedure traduttive applicate nei due romanzi esaminati.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.