From the perspective of Game Localization (Bernal-Merino 2015, O’Hagan and Mangiron 2013), this paper presents a descriptive corpus-assisted study on the language of personality in The Sims 4 (Electronic Arts 2014), as the psychological dimension of this real-life simulation game represents its distinctive feature (Franklin 2014, Electronic Arts 2014a). The elaborate nature of The Sims 4 personality trait system has received academic attention, since its mechanics seem to be based on trait theory (Sloan 2015, 209), “a major approach to the study [and assessment] of human personality” in psychology (Villanueva 2010, vii). Accordingly, this paper analyzes how psychological simulation is worded in game texts and examines the features of The Sims 4 cross-linguistic personality lexicon. The original English trait system is thus compared with the Italian translation in order to explore the linguistic challenges and issues psychological customization poses to localization professionals.
Pettini, S. (2021). Languaging and Translating Personality in Video Games: A Lexical Approach to The Sims 4 Psychological Simulation. STATUS QUAESTIONIS, 20, 399-423.
|Titolo:||Languaging and Translating Personality in Video Games: A Lexical Approach to The Sims 4 Psychological Simulation.|
PETTINI, SILVIA (Corresponding)
|Data di pubblicazione:||2021|
|Citazione:||Pettini, S. (2021). Languaging and Translating Personality in Video Games: A Lexical Approach to The Sims 4 Psychological Simulation. STATUS QUAESTIONIS, 20, 399-423.|
|Appare nelle tipologie:||1.1 Articolo in rivista|