In order to promote a debate on Otherness in multimedia interactive entertainment from the perspective of Game Localisation, this paper diachronically explores the linguistic and cultural representation of Italianness as Otherness in the original games and in their Italian localisations from the early stage of gaming in the 1980s to the late 2010s. Accordingly, through the analytical lenses of representation, localisation, of which translation is part, and culturalisation, this paper presents a pilot qualitative study of some of the most emblematic and popular Italian male characters in the last forty years, and contextualises it in the four stages of game localisation history to finally illustrate the influence technology has had on game design and localisation. Findings show that Italy and Italians have always been the object of international othering, occupying important roles originally envisioned as Others in game narratives of very different genres. However, the scope of characterisation and its linguistic and cultural dimension are deeply linked to the technological capacities of gaming platforms, which, through the history of multimedia interactive entertainment, have presented increasingly complex challenges and issues in the localisation, translation and culturalisation of Italians for Italians.

Pettini, S. (2022). We are the Others: Localising Italians for Italians in Video Games. THE JOURNAL OF SPECIALISED TRANSLATION, 38 (July 2022), 208-231.

We are the Others: Localising Italians for Italians in Video Games.

silvia pettini
2022-01-01

Abstract

In order to promote a debate on Otherness in multimedia interactive entertainment from the perspective of Game Localisation, this paper diachronically explores the linguistic and cultural representation of Italianness as Otherness in the original games and in their Italian localisations from the early stage of gaming in the 1980s to the late 2010s. Accordingly, through the analytical lenses of representation, localisation, of which translation is part, and culturalisation, this paper presents a pilot qualitative study of some of the most emblematic and popular Italian male characters in the last forty years, and contextualises it in the four stages of game localisation history to finally illustrate the influence technology has had on game design and localisation. Findings show that Italy and Italians have always been the object of international othering, occupying important roles originally envisioned as Others in game narratives of very different genres. However, the scope of characterisation and its linguistic and cultural dimension are deeply linked to the technological capacities of gaming platforms, which, through the history of multimedia interactive entertainment, have presented increasingly complex challenges and issues in the localisation, translation and culturalisation of Italians for Italians.
Pettini, S. (2022). We are the Others: Localising Italians for Italians in Video Games. THE JOURNAL OF SPECIALISED TRANSLATION, 38 (July 2022), 208-231.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11590/426429
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact