This article aims to show that in the late Achaemenid period the draft copy of the Old Persian text of royal inscriptions was usually written in Aramaic script and then transposed into cuneiform. It is argued that such two-step process can account for many unexpected forms found in the texts which cannot be ascribed to a late linguistic stage.

Fattori, M. (2022). Persiano antico in lettere aramaiche. Pratiche redazionali nell’epigrafia tardoachemenide. ARCHIVIO GLOTTOLOGICO ITALIANO, 107(1), 3-36.

Persiano antico in lettere aramaiche. Pratiche redazionali nell’epigrafia tardoachemenide

Marco Fattori
2022-01-01

Abstract

This article aims to show that in the late Achaemenid period the draft copy of the Old Persian text of royal inscriptions was usually written in Aramaic script and then transposed into cuneiform. It is argued that such two-step process can account for many unexpected forms found in the texts which cannot be ascribed to a late linguistic stage.
Fattori, M. (2022). Persiano antico in lettere aramaiche. Pratiche redazionali nell’epigrafia tardoachemenide. ARCHIVIO GLOTTOLOGICO ITALIANO, 107(1), 3-36.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11590/427489
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact