In the vast field of audiovisual translation, the delicate dynamic between linguistic accuracy and cultural sensitivity is further complicated when it comes to taboo language. The subtle challenge of translating and conveying the impact of explicit or culturally sensitive content requires a specific set of skills and considerations. This complex intersection is the focus of our special issue – which aims to explore the multifaceted world of taboo language in audiovisual translation, specifically considering the perspectives of subtitling and dubbing, and the unique challenges and requirements associated with them.

DE ROSA, G.L. (2024). Sex, taboo, and swearing: Forbidden words in audiovisual translation. CADERNOS DE TRADUÇÃO, 44(Special Issue 2), 1-6 [10.5007/2175-7968.2024.e99138].

Sex, taboo, and swearing: Forbidden words in audiovisual translation

Gian Luigi De Rosa
2024-01-01

Abstract

In the vast field of audiovisual translation, the delicate dynamic between linguistic accuracy and cultural sensitivity is further complicated when it comes to taboo language. The subtle challenge of translating and conveying the impact of explicit or culturally sensitive content requires a specific set of skills and considerations. This complex intersection is the focus of our special issue – which aims to explore the multifaceted world of taboo language in audiovisual translation, specifically considering the perspectives of subtitling and dubbing, and the unique challenges and requirements associated with them.
2024
DE ROSA, G.L. (2024). Sex, taboo, and swearing: Forbidden words in audiovisual translation. CADERNOS DE TRADUÇÃO, 44(Special Issue 2), 1-6 [10.5007/2175-7968.2024.e99138].
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11590/475816
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact