Quesito: Una lettrice riferisce di essere stata ripresa perché aveva detto breve durata; secondo chi l’ha corretta, poiché durata contiene già l’informazione che si tratta di tempo, non sarebbe opportuno ripetere questa stessa informazione nell’aggettivo, e quindi più opportunamente si dovrebbe dire bassa durata. Cominciamo col dire che la lettrice è assai credibile quando aggiunge di non avere mai sentito dire bassa durata. Uno spoglio automatico di 10 annate del quotidiano “La Stampa” (1992-2001) trova 397 attestazioni di breve durata e nemmeno una di bassa durata. Nel più recente corpus giornalistico La Repubblica SSLMIT (messo a disposizione dall’Università di Bologna) si rinvengono 629 attestazioni di breve durata, e anche qui nemmeno una di bassa durata. Cambiando genere di produzioni linguistiche, appuriamo che il corpus RIDIRE di testi vari tratti dal web (approntato presso l’Università di Firenze) contiene 2.650 attestazioni di breve durata, e solo 6 di bassa durata. Insomma, gli usi reali confermano che l’espressione usuale in italiano è quella adoperata dalla nostra lettrice, e chi ha cercato di correggerla lo ha fatto a sproposito.
Lombardi Vallauri, E. (2025). Breve o bassa durata?. ITALIANO DIGITALE(35) [10.35948/2532-9006/2025.40577].
Breve o bassa durata?
Lombardi Vallauri, Edoardo
2025-01-01
Abstract
Quesito: Una lettrice riferisce di essere stata ripresa perché aveva detto breve durata; secondo chi l’ha corretta, poiché durata contiene già l’informazione che si tratta di tempo, non sarebbe opportuno ripetere questa stessa informazione nell’aggettivo, e quindi più opportunamente si dovrebbe dire bassa durata. Cominciamo col dire che la lettrice è assai credibile quando aggiunge di non avere mai sentito dire bassa durata. Uno spoglio automatico di 10 annate del quotidiano “La Stampa” (1992-2001) trova 397 attestazioni di breve durata e nemmeno una di bassa durata. Nel più recente corpus giornalistico La Repubblica SSLMIT (messo a disposizione dall’Università di Bologna) si rinvengono 629 attestazioni di breve durata, e anche qui nemmeno una di bassa durata. Cambiando genere di produzioni linguistiche, appuriamo che il corpus RIDIRE di testi vari tratti dal web (approntato presso l’Università di Firenze) contiene 2.650 attestazioni di breve durata, e solo 6 di bassa durata. Insomma, gli usi reali confermano che l’espressione usuale in italiano è quella adoperata dalla nostra lettrice, e chi ha cercato di correggerla lo ha fatto a sproposito.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


