Questo contributo presenta uno studio sul plurilinguismo nell’ambito paradidattico della telecollaborazione. Durante l’anno accademico 2018/2019 è stato implementato un programma di telecollaborazione con studenti dell’Università Roma Tre (R3) che hanno svolto il ruolo di tutor madrelingua italiani e studenti iscritti a corsi di italiano presso la California State University, Long Beach (CSULB). La CSULB offre corsi mirati di apprendimento dell’italiano per i parlanti di spagnolo come lingua di origine (HSSs) al fine di sfruttare la prossimità tipologica tra l’italiano e lo spagnolo attraverso l’intercomprensione. Il programma di telecollaborazione è stato implementato in due diverse modalità: tutoraggio e partnership. In questo studio ci concentriamo sul tutoraggio, al quale hanno partecipato 69 studenti: 15 tutor madrelingua italiani (studenti di didattica delle lingue presso Roma Tre) e 54 tutorati (studenti di primo anno di italiano presso CSULB, alcuni dei quali parlanti di spagnolo). Il nostro obiettivo era investigare l’uso delle lingue nel repertorio linguistico partecipanti per determinare se ci fossero differenze significative tra coloro che avevano o non avevano lo spagnolo come lingua di origine nel loro repertorio linguistico. Per fare ciò, abbiamo osservato l’occorrenza di episodi di negoziazione del significato e l’uso delle lingue in 60 sessioni di tutoraggio su Zoom registrate su video, delle quali i primi e gli ultimi cinque minuti sono stati trascritti e codificati. I risultati mostrano che gli HSSs traggono beneficio dalla presenza dello spagnolo nel loro repertorio linguistico, poiché possono utilizzarlo come lingua ponte durante l’apprendimento dell’italiano

CORTES VELASQUEZ, D.E., Donato, C., Ricciardelli, F. (2023). Language use and intercomprehension in telecollaboration among Italian mentors and heritage Spanish speaker mentees. STRANI JEZICI, 52, 75-100 [10.22210/strjez/52-1/4].

Language use and intercomprehension in telecollaboration among Italian mentors and heritage Spanish speaker mentees

Diego Cortes Velasquez
;
Clorinda Donato;
2023-01-01

Abstract

Questo contributo presenta uno studio sul plurilinguismo nell’ambito paradidattico della telecollaborazione. Durante l’anno accademico 2018/2019 è stato implementato un programma di telecollaborazione con studenti dell’Università Roma Tre (R3) che hanno svolto il ruolo di tutor madrelingua italiani e studenti iscritti a corsi di italiano presso la California State University, Long Beach (CSULB). La CSULB offre corsi mirati di apprendimento dell’italiano per i parlanti di spagnolo come lingua di origine (HSSs) al fine di sfruttare la prossimità tipologica tra l’italiano e lo spagnolo attraverso l’intercomprensione. Il programma di telecollaborazione è stato implementato in due diverse modalità: tutoraggio e partnership. In questo studio ci concentriamo sul tutoraggio, al quale hanno partecipato 69 studenti: 15 tutor madrelingua italiani (studenti di didattica delle lingue presso Roma Tre) e 54 tutorati (studenti di primo anno di italiano presso CSULB, alcuni dei quali parlanti di spagnolo). Il nostro obiettivo era investigare l’uso delle lingue nel repertorio linguistico partecipanti per determinare se ci fossero differenze significative tra coloro che avevano o non avevano lo spagnolo come lingua di origine nel loro repertorio linguistico. Per fare ciò, abbiamo osservato l’occorrenza di episodi di negoziazione del significato e l’uso delle lingue in 60 sessioni di tutoraggio su Zoom registrate su video, delle quali i primi e gli ultimi cinque minuti sono stati trascritti e codificati. I risultati mostrano che gli HSSs traggono beneficio dalla presenza dello spagnolo nel loro repertorio linguistico, poiché possono utilizzarlo come lingua ponte durante l’apprendimento dell’italiano
2023
CORTES VELASQUEZ, D.E., Donato, C., Ricciardelli, F. (2023). Language use and intercomprehension in telecollaboration among Italian mentors and heritage Spanish speaker mentees. STRANI JEZICI, 52, 75-100 [10.22210/strjez/52-1/4].
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11590/463227
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact