Sfoglia per Afferenza Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Straniere
Traduire le rythme de la danse ou l’expérience de l’unité : Y. Bonnefoy traduit To a child dancing in the wind de W. B. Yeats
2014-01-01 Pollicino, Simona
Traduire Valéry en italien
2023-01-01 Cattani, Paola; Teresa Giaveri, Maria
Traduire Zola, du XIXe siècle à nos jours
2018-01-01 Donatelli, Bruna
Tradurre Amleto: intervista ad Agostino Lombardo
2002-01-01 Pennacchia, Maddalena
Tradurre Barbara Godard
2018-01-01 Zanotti, Serenella
Tradurre Cartoonia
2010-01-01 DE ROSA, G. L.
Tradurre Doris Dörrie
2023-01-01 Lippert, Susanne
Tradurre Due minuti con Paul McCartney
2020-01-01 Lippert, Susanne
Tradurre Eva Menasse
2021-01-01 Lippert, Susanne
Tradurre è come scrivere. Leone Traverso e Hugo von Hofmannsthal
2023-01-01 Di Battista, Flavia
Tradurre Hofmannsthal nell'Italia del secondo dopoguerra: i paratesti delle edizioni Cederna e Vallecchi
2020-01-01 Di Battista, Flavia
Tradurre il portoghese: una riflessione sulle perifrasi continue
2009-01-01 Pippa, Salvador
Tradurre in italiano il Curial e Güelfa. Appunti e campioni
2012-01-01 Annicchiarico, Annamaria
Tradurre l'aspetto: questioni sulla resa in italiano di perifrasi verbali portoghesi
2019-01-01 Pippa, Salvador
• “Tradurre la guerra nella scrittura del Modernismo: Moonlight di Mary Borden.” in Quaderno del Dipartimento di Letterature Comparate, Università degli Studi Roma Tre, Volume 1, Carocci, Roma 2005, pp. 71-80
2005-01-01 Antonucci, Barbara
"Tradurre La vida es sueño oggi: alcune riflessioni, alcune proposte"
2007-01-01 Antonucci, Fausta
“Tradurre La vida es sueño oggi: alcune riflessioni, alcune proposte”
2008-01-01 Antonucci, Fausta
Tradurre l’umorismo, tradurre Jardiel Poncela. Con traduzione integrale di Los ladrones somos gente honrada
2023-01-01 Paratore, Carlotta
Tradurre poesia canadese
1995-01-01 Ricciardi, Caterina
Tradurre un linguaggio settoriale: il linguaggio giuridico nel testo letterario
2001-01-01 Pierini, Patrizia
Legenda icone
- file ad accesso aperto
- file disponibili sulla rete interna
- file disponibili agli utenti autorizzati
- file disponibili solo agli amministratori
- file sotto embargo
- nessun file disponibile