Sfoglia per Afferenza Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Straniere
The Dramatic World of Pedro Calderón de la Barca
2022-01-01 Antonucci, Fausta
Drammaturgia “spagnoleggiante” e lingua nel teatro di Celano
2019-01-01 Marcello, ELENA ELISABETTA
“Drawings, watercolours, and paintings of Samuel Beckett by Tullio Pericoli”
2007-01-01 Stefanelli, Maria Anita
The Dry Salvages di T. S. Eliot nella traduzione 'ermetica' di Leone Traverso
2022-01-01 Gallitelli, Eleonora
Du cote de chez Swann 1913-2013
2014-01-01 Pietromarchi, Luca
«Du hast die Nacht mir zum Leben verkündet»: Hymnen an die Nacht – un’ipotesi di lettura
2008-01-01 Weidenhiller, Ute Christiane
Du phénomène de l'intercompréhension et des termes qui le definissent
2016-01-01 Bonvino, Elisabetta; Tre, Université de Roma; CORTES VELASQUEZ, DIEGO EDISSON; Germanici, Istituto Italiano di Studi
Du sacré au fantastique
2005-01-01 Santone, Laura
Du talent d’être aimable en conversation (1807) Paris, Honoré Champion, , pp. -
2013-01-01 Principato, Aurelio
Du textuel au transmédial: portraits de Nana
2018-01-01 Donatelli, Bruna
Dubbing Brazilian Cartoons ovvero tradurre A Turma da Mônica tra vincoli e doppia perifericità
2009-01-01 DE ROSA, G. L.
Dubbing Cartoonia. Mediazione interculturale e funzione didattica nel processo di traduzione dei cartoni animati
2010-01-01 DE ROSA, G. L.
The Dubbing Revolution
2019-01-01 Ranzato, Irene; Zanotti, Serenella
Dublando humor nos cartoons: Chico Bento na Itália
2011-01-01 DE ROSA, Gian Luigi
Dubliners a Selection
1999-01-01 MC COURT, JOHN FRANCIS
Duden. Das Herkunftswörterbuch. Etymologie der deutschen Sprache. 5. neu bearbeitete Auflage. Berlin: Dudenverlag. (Der Duden in 12 Bänden: Band 7).
2015-01-01 Nied, MARTINA LUCIA
Due esempi di lessicografia bilingue in Inghilterra e in Italia a metà del diciannovesimo secolo autore: Stefania Nuccorini
2020-01-01 Nuccorini, Stefania
DUE ESEMPI DI VARIANTISTICA D’AUTORE NEL PRIMO JUAN RAMÓN JIMÉNEZ: «CUARTO» E «DANZA CANTADA»
2011-01-01 Paratore, Carlotta
Due foreste contro la Posthistoire: Ernst Jünger e Heiner Müller
2002-01-01 Fiorentino, Francesco
Due lingue ‘speciali’: una riflessione sul portoghese e la traduzione scientifica verso l’italiano
2018-01-01 Pippa, Salvador
Legenda icone
- file ad accesso aperto
- file disponibili sulla rete interna
- file disponibili agli utenti autorizzati
- file disponibili solo agli amministratori
- file sotto embargo
- nessun file disponibile