POLLICINO, SIMONA
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 3.726
NA - Nord America 2.567
AS - Asia 2.038
SA - Sud America 294
AF - Africa 81
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 8
OC - Oceania 8
Totale 8.722
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 2.511
IT - Italia 1.122
CN - Cina 822
SG - Singapore 749
RU - Federazione Russa 690
DK - Danimarca 632
GB - Regno Unito 573
VN - Vietnam 229
BR - Brasile 197
DE - Germania 192
SE - Svezia 182
FR - Francia 68
IN - India 56
FI - Finlandia 51
IE - Irlanda 43
TR - Turchia 43
AR - Argentina 39
AL - Albania 31
NL - Olanda 29
CA - Canada 28
BD - Bangladesh 27
SN - Senegal 22
UA - Ucraina 22
HK - Hong Kong 20
EC - Ecuador 19
ZA - Sudafrica 19
RO - Romania 18
KR - Corea 16
BE - Belgio 15
IQ - Iraq 14
MX - Messico 14
TN - Tunisia 14
CO - Colombia 13
VE - Venezuela 13
ES - Italia 12
BG - Bulgaria 11
JP - Giappone 11
PL - Polonia 11
MA - Marocco 9
AU - Australia 8
ID - Indonesia 8
AT - Austria 7
EG - Egitto 6
PK - Pakistan 6
AZ - Azerbaigian 4
CL - Cile 4
EU - Europa 4
PH - Filippine 4
SA - Arabia Saudita 4
AE - Emirati Arabi Uniti 3
CH - Svizzera 3
JM - Giamaica 3
KE - Kenya 3
LB - Libano 3
PE - Perù 3
PT - Portogallo 3
PY - Paraguay 3
A2 - ???statistics.table.value.countryCode.A2??? 2
CR - Costa Rica 2
DO - Repubblica Dominicana 2
DZ - Algeria 2
GE - Georgia 2
GR - Grecia 2
IL - Israele 2
JO - Giordania 2
KZ - Kazakistan 2
MY - Malesia 2
NI - Nicaragua 2
UZ - Uzbekistan 2
XK - ???statistics.table.value.countryCode.XK??? 2
AO - Angola 1
BA - Bosnia-Erzegovina 1
BF - Burkina Faso 1
BO - Bolivia 1
CG - Congo 1
CI - Costa d'Avorio 1
CY - Cipro 1
ET - Etiopia 1
GF - Guiana Francese 1
HN - Honduras 1
IM - Isola di Man 1
LA - Repubblica Popolare Democratica del Laos 1
LT - Lituania 1
LY - Libia 1
MC - Monaco 1
MD - Moldavia 1
ME - Montenegro 1
NP - Nepal 1
OM - Oman 1
PA - Panama 1
PR - Porto Rico 1
PS - Palestinian Territory 1
RS - Serbia 1
SI - Slovenia 1
SM - San Marino 1
SV - El Salvador 1
SY - Repubblica araba siriana 1
TH - Thailandia 1
TT - Trinidad e Tobago 1
UY - Uruguay 1
Totale 8.722
Città #
Rome 527
Southend 516
Singapore 294
Chandler 281
Ashburn 269
San Jose 182
Ann Arbor 156
Milan 148
Dallas 140
Nanjing 126
New York 124
Boardman 117
Beijing 102
Dearborn 94
Wilmington 83
Woodbridge 79
Hefei 74
Ho Chi Minh City 70
Jacksonville 65
Nanchang 65
Hanoi 54
Shenyang 49
Fairfield 47
Dublin 43
Palermo 43
Jinan 41
Princeton 41
Redwood City 41
Plano 39
Ladispoli 38
Moscow 35
Izmir 34
Jiaxing 29
Los Angeles 29
Hebei 26
Bremen 25
Pomezia 24
Tianjin 23
Changsha 22
Dakar 22
Helsinki 20
Seattle 19
Bari 18
Dong Ket 18
São Paulo 18
Hong Kong 17
Hangzhou 16
Seoul 16
Cambridge 15
Houston 15
Venezia 15
Zhengzhou 15
Brussels 14
Guangzhou 14
Ancona 13
Brooklyn 13
Catania 13
Chennai 13
Frankfurt am Main 13
Pune 13
The Dalles 13
Washington 13
Chicago 12
Johannesburg 12
Padova 12
Santa Clara 12
Atlanta 11
Haikou 11
Latina 11
Ningbo 11
Quito 11
Tokyo 11
Verona 11
Mumbai 10
Naples 10
Paris 10
Phoenix 10
Shanghai 10
Taiyuan 10
Da Nang 9
Munich 9
Orem 9
Sofia 9
Toronto 9
Tunis 9
Baghdad 8
Düsseldorf 8
Kunming 8
Lanzhou 8
Montreal 8
Poplar 8
Porto Alegre 8
Basingstoke 7
Guayaquil 7
Haiphong 7
Stockholm 7
Taizhou 7
Warsaw 7
Amsterdam 6
Andover 6
Totale 4.900
Nome #
Fragments d'objets et bribes de mots: Télesco-pages de Valérie Rouzeau, ou le microcosme vis-à-vis du macrocosme 269
Antoine de Saint-Exupéry: una poetica dello spazio 236
F. Blanc, Il Progetto “Masséna”. Temi e questioni del progetto urbano in Francia: un esempio di pianificazione contemporanea della zona est di Parigi 236
Enjeux rythmiques de la traduction poétique. Yves Bonnefoy et Philippe Jaccottet à l'écoute des autres 233
Bonnefoy après Baudelaire, Mallarmé et Valéry. Une "conversation" à quatre sur poésie et photographie 232
Corps à corps avec les mots : l’écriture-blessure de Sylvia Plath dans la traduction de Valérie Rouzeau 219
"Je ne parle pas la langue de mon père". Il paradosso linguistico tra separazione e identità 216
L'aggettivo 209
Il nome 208
À la recherche d’un lieu perdu. Le Grand Espace d’Yves Bonnefoy ou l’art de bâtir son “arrière-pays” 201
Véra de Villiers de l’Isle-Adam ou l'impossible vérité de la traduction 201
De l’espace à l’étendue. L’évolution de l’imaginaire spatial dans l’œuvre de Saint-Exupéry 200
Dedham vu de Langham o la musica del visibile 200
The rhythm of the Other. Yves Bonnefoy and Philippe Jaccottet between poetry and translation 199
Bonnefoy traducteur de Yeats: le cas d'"Among school children" 192
Tra linguaggio, immagine e realtà: Yves Bonnefoy e la parola poetica oltre la rappresentazione 192
La fonction rythmique de la répétition lexicale: Bonnefoy traducteur de Pascoli 185
Traduire la poésie pour Philippe Jaccottet ou l’idéal de la transparence 183
L'articolo 183
S. Amadori, Yves Bonnefoy. Père et fils de son Shakespeare, Paris, Hermann, 2015 177
De l'"arrière-pays" au "vrai lieu": le discours philosophique d'Yves Bonnefoy entre poésie et ontologie 176
La notion de rythme entre poésie et musique 174
Pour une poétique de l’image: l’arbre dans Citadelle de Saint-Exupéry 171
Enumération elliptique et syntaxe nominale dans les Motets d'Eugenio Montale traduits par Philippe Jaccottet 169
Le versioni del Tombeau d'Edgar Poe di Mallarmé 165
Le lieu propre de l'infini ovvero dall'altra parte del nulla. Bonnefoy e Jaccottet all'ascolto di Leopardi 165
Traduire le rythme de la danse ou l’expérience de l’unité : Y. Bonnefoy traduit To a child dancing in the wind de W. B. Yeats 162
Tra memoria e avvenire. Il compito "poetico" del traduttore 156
«Le paysage superbe du fond des mers». Yves Bonnefoy e la traduzione come “dialogo poetico” 154
Traduire en poète 154
Oltre la maschera. Philippe Jaccottet e la traduzione trasparente 147
L'alleanza delle arti nel Jardin d'Alioff di Farhad Ostovani 146
Tra identità e alterità: la parola poetica di Philippe Jaccottet e il paradosso del traduttore trasparente 142
De la parole au corps du monde. Lorand Gaspar à la croisée des langues, des cultures et des disciplines 140
L’intériorisation de l’espace: le désert chez Fromentin et Saint-Exupéry 136
Il mondo scardinato. Dispositivi poietici, dinamiche e rappresentazioni degli stati di eccezionalità 135
Traduzione e poesia. Mallarmé traduttore di E. A. Poe 135
Il mondo scardinato. Dispositivi poietici, dinamiche e rappresentazioni degli stati di eccezionalità 132
Aurelio Principato. Tre percorsi letterari parigini. Raccolta di saggi a cura di Laura Brignoli, Bruna Donatelli, Simona Pollicino 129
Traduction et décentrement. La traduction comme dépassement des langues et comme métissage culturel 127
Remontée ou héritage ? Mémoire(s) de soi chez Yves Bonnefoy poète et traducteur 124
M. Lederer et M. Stratford (dir.), Culture et traduction. Au-delà des mots, Paris, Classiques Garnier, coll. Translatio, 2020. 117
Introduzione 114
Introduction 109
Parole che non c'erano. La lingua e le lingue nel contesto della pandemia 108
Traduire à quatre mains. La correspondance Jaccottet-Ungaretti comme atelier de traduction 106
Introduzione 105
«Le chemin que l’on n’a pas pris». Yves Bonnefoy e il “progetto” della poesia all’incrocio delle arti 99
Traduire pour appréhender une respiration dans les profondeurs de la matière : Earth Absolute and Other Texts 96
Il testo fuori dalla pagina: da Artud a Heidsieck 92
«Mon enfant où es-tu?»: “In the threshold’s lure” di Yves Bonnefoy e l’autotraduzione come anamnesi dell’“autre lui-même” 92
Équivalences. Revue de traduction et de traductologie. Varia, numéros 49/1-2, 2022 85
Presentazione 81
Voix/es de la poésie. Valérie Rouzeau entre lectures publiques, chanson et théâtre 79
I Carnets de Sicile di Jean-Paul Michel, ovvero l’esperienza dell’essere di fronte a se stesso 73
Recommencer, redémarrer, renaître: quando un prefisso veicola un messaggio di speranza, ovvero il linguaggio pubblicitario nel contesto della pandemia 70
«Le temps est hors de ses gonds», «Tout se disloque. Le centre ne peut tenir». Yves Bonnefoy lecteur de Shakespeare et de Yeats 65
Paroles de femmes, femmes de paroles: Valérie Rouzeau et Sylvia Plath, ou traduire la poésie comme l'écrire 62
La poesia va où ? La parola musicale e scenica di Valérie Rouzeau 59
Despre lumină și sol: traducerea lui Lorand Gaspar în italiană 58
D’une lyre à cinq cordes: Philippe Jaccottet à l’«heureuse rencontre» des poètes italiens 46
À l’écoute de quelques «astres rayonnants, à peine plus lointains» 39
Totale 9.065
Categoria #
all - tutte 24.993
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 24.993


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/202134 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 34
2021/2022496 5 41 8 24 89 9 69 51 38 2 28 132
2022/20231.081 131 111 83 129 50 206 66 77 98 15 90 25
2023/2024393 33 33 41 25 33 155 25 2 5 2 13 26
2024/20251.463 30 38 133 9 15 38 539 295 103 48 73 142
2025/20262.471 227 238 185 318 298 251 347 65 231 204 73 34
Totale 9.065