BENIGNI, VALENTINA
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 4.673
NA - Nord America 2.633
AS - Asia 2.373
SA - Sud America 278
AF - Africa 29
OC - Oceania 7
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 2
AN - Antartide 1
Totale 9.996
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 2.605
CN - Cina 1.373
IT - Italia 1.201
GB - Regno Unito 837
DK - Danimarca 803
RU - Federazione Russa 782
SG - Singapore 697
DE - Germania 242
BR - Brasile 220
SE - Svezia 215
VN - Vietnam 162
UA - Ucraina 157
FI - Finlandia 97
FR - Francia 63
IE - Irlanda 55
AL - Albania 42
HK - Hong Kong 33
CZ - Repubblica Ceca 29
TR - Turchia 26
AR - Argentina 24
NL - Olanda 23
BE - Belgio 21
PL - Polonia 19
AT - Austria 18
IN - India 16
CH - Svizzera 12
CO - Colombia 12
ID - Indonesia 11
MX - Messico 11
ES - Italia 10
IQ - Iraq 10
KR - Corea 10
ZA - Sudafrica 10
CA - Canada 9
JP - Giappone 9
LT - Lituania 9
LV - Lettonia 8
EC - Ecuador 7
AU - Australia 6
BD - Bangladesh 6
BY - Bielorussia 6
CL - Cile 6
HR - Croazia 6
PY - Paraguay 6
MA - Marocco 5
BG - Bulgaria 4
NP - Nepal 4
TN - Tunisia 4
LB - Libano 3
MY - Malesia 3
PK - Pakistan 3
RS - Serbia 3
AZ - Azerbaigian 2
DO - Repubblica Dominicana 2
DZ - Algeria 2
EE - Estonia 2
EG - Egitto 2
GR - Grecia 2
GT - Guatemala 2
KE - Kenya 2
NO - Norvegia 2
A1 - Anonimo 1
AM - Armenia 1
AQ - Antartide 1
CG - Congo 1
ET - Etiopia 1
GA - Gabon 1
HU - Ungheria 1
JM - Giamaica 1
JO - Giordania 1
KW - Kuwait 1
LC - Santa Lucia 1
LK - Sri Lanka 1
MD - Moldavia 1
ME - Montenegro 1
NI - Nicaragua 1
NZ - Nuova Zelanda 1
PA - Panama 1
PE - Perù 1
PT - Portogallo 1
RO - Romania 1
SA - Arabia Saudita 1
TZ - Tanzania 1
UY - Uruguay 1
VE - Venezuela 1
XK - ???statistics.table.value.countryCode.XK??? 1
Totale 9.996
Città #
Southend 784
Singapore 280
Dallas 261
Chandler 233
Rome 229
Ann Arbor 190
Beijing 185
Nanjing 176
Woodbridge 162
Dearborn 145
Ashburn 134
New York 133
Boardman 130
Jacksonville 116
Wilmington 111
Jinan 103
Hefei 100
Fairfield 93
Princeton 85
Shenyang 78
Milan 76
Nanchang 67
Hebei 56
Houston 56
Dublin 55
Tianjin 54
Helsinki 51
Plano 49
Changsha 43
Redwood City 43
Dong Ket 41
Cambridge 40
Seattle 39
Shanghai 38
Ho Chi Minh City 37
Jiaxing 33
Naples 32
Bologna 31
Hanoi 29
Hong Kong 28
Falkenstein 27
Hangzhou 26
Prague 26
Zhengzhou 26
Palermo 24
Bari 23
Venezia 23
Moscow 22
Munich 22
Guangzhou 19
Izmir 19
Santa Croce sull'Arno 19
Taiyuan 19
Taizhou 18
Ningbo 17
Kunming 16
Pomezia 16
The Dalles 16
Haikou 15
São Paulo 14
Turin 14
Fuzhou 13
Los Angeles 13
Orange 13
Verona 13
Ancona 12
Como 12
Council Bluffs 12
Lanzhou 12
San Diego 12
Brussels 11
Düsseldorf 11
Francavilla al Mare 11
Seoul 10
Debno 9
Rio de Janeiro 9
San Francisco 9
Boston 8
Favaro Veneto 8
Hamburg 8
Innsbruck 8
Villongo 8
Brooklyn 7
Curitiba 7
Padova 7
Turku 7
Vienna 7
Vilnius 7
Yubileyny 7
Zola Predosa 7
Alameda 6
Ariccia 6
Chengdu 6
Columbus 6
Da Nang 6
Florence 6
Fort Worth 6
Gravina In Puglia 6
Lawrence 6
Leipzig 6
Totale 5.385
Nome #
Il mutamento linguistico nel russo contemporaneo 273
Computational treatment of support verb constructions in Italian and in Russian 270
Ad hoc categorization in Russian and multifunctional general extenders 253
Le lingue slave tra struttura e uso 248
How to Apply CxG to Phraseology: A Multilingual Research Project 244
Roba da matti! La resa dei nomi vaghi nella traduzione dall’italiano al russo 244
L’uso dei corpora linguistici nella ricerca e nella didattica della lingua russa 234
Vaghezza e approssimazione: corpus linguistics e discorso letterario 232
I nomi sintagmatici in russo 226
Le marche di lista in russo. Segnali riformulativi, estensivi, generalizzanti… i vse takoe 218
I binomi coordinativi in russo: un’analisi costruzionista 215
Le costruzioni con verbo supporto in russo: il caso di DELAT’ 215
Phrasal lexemes and shortening strategies in Russian: the case for constructions 212
Strategie di approssimazione lessicale in russo e in italiano 211
Compounds in Russian 204
La struttura argomentale dei verbi supporto in russo: un approccio data-driven 199
Declino della cooccorrenza di genitivo e accusativo nell’espressione dell’oggetto diretto in russo 195
Riflessioni sull’evoluzione del prostorečie russo, in “Studi Slavistici” 193
Il genitivo di tema in russo: un approccio costruzionista 191
Strategie di intensificazione in russo: i nomi non scalari tra semantica e pragmatica 189
Il russo in movimento. Un’indagine sociolinguistica 185
Analitičeskie prilagatel’nye: rasprostranenie inojazyčnogo modelja “opredeljajuščee suščestvitel’noe + opredeljaemoe suščestvitel’noe" 184
Le costruzioni binominali in russo 184
Sposoby ispol’zovanija NKRJA v prepodavanii russkogo jazyka ital’janskim studentam 182
Una festa da paura! Mi sono divertito da morire! Gli intensificatori iperbolici dell’italiano e la loro resa in russo 182
Pragmatic instruction in L2 Russian: A study on requests and advice 181
Arto Mustajoki, Teorija funkcional’nogo sintaksisa. Ot semantičeskich struktur k jazykovym sredstvam, Jazyki slavjanskoj kul’tury, Moskva 2006, pp. 509 178
Ital’janskie konstrukcii s glagolom podderžki fare v sopostavlenii s russkim 172
Ulica Ševčenko 25, korpus 2. Scritti in onore di Claudia Lasorsa 167
Variazione accusativo / genitivo nell’espressione dell’oggetto diretto in russo. Risultati di un’indagine empirica 167
Da intensificatore assoluto a segnale discorsivo: il caso di assolutamente e dei suoi equivalenti in russo 165
Le liste paradigmatiche in russo. Forme e funzioni 161
Ja ždu avtobus: i verbi intensionali in russo tra norma e uso 159
Determinatezza nominale e aspetto verbale: il caso dei verbi supporto 158
Mappa generale degli insegnamenti di russistica nelle università italiane 155
L.V. Kučera Bosi, Ital’jansko-russkij – russko-ital’janskij kul’turologičeskij slovar’, Karo, Sankt-Peterburg, 2005, pp. 402 154
Le metafore di intensificazione in russo: la realizzazione linguistica del concetto di COMPLETEZZA 144
O.N. Ljaševskaja, S.A. Šarov Častotnyj slovar’ sovremennogo russkogo jazyka (na materiale Nacional’nogo korpusa russkogo jazyka), Azbukovnik, Moskva 2009, pp. 1112. 143
Le transizioni temporali nel romanzo di Jurij Trifonov “Il tempo e il luogo” 142
Koncepcija vremeni v romane Ju. Trifonova “Vremja i mesto” 142
Le costruzioni impersonali con quantificatore in russo come test d’inaccusatività: un’ipotesi da verificare, 140
L’insegnamento dei segnali funzionali in russo come lingua seconda 139
Problema variantnosti padežej i praktika prepodavanija RKI: ispol’zovanie roditel’nogo padeža dlja vyraženija prjamogo ob’’ekta 139
Intensifying metaphors: a contrastive study of Italian, Russian and English 134
Asimmetrie nella codifica dell'informazione deittica: italiano vs russo 129
Ni chrena v ètom ne razbirajus’. Minimizers volgari ed eufemistici come marche a polarità negativa in russo 122
Verbi analitici e sintetici a confronto 114
Determinatezza nominale e aspetto verbale nella codifica della referenzialità: polisemia e ambiguità interpretative 108
Binominal Constructions with Metaphorical Classifiers in the Semantic Domain of Nature 106
Il discorso russo nei secoli XVIII e XIX secolo, in Slavia 104
La categoria dell’intensificazione nelle lingue slave. Osservazioni generali 100
A Mountain of Mistakes: Binominal Constructions with Metaphorical Classifiers in Italian, Polish and Russian|Una montagna di errori: costruzioni binominali con classificatori metaforici in italiano, polacco e russo|Gora napak: binominalne konstrukcije z metaforičnimi klasifikatorji v italijanščini, poljščini in ruščini 93
IL SILLABO DELLA LINGUA RUSSA. ISTITUTI TECNICI E PROFESSIONALI 91
Binominal Constructions with Metaphorical Quantifiers in Russian: “vsplesk ėmocij i volna pozitiva” 88
An exploratory study of peer corrective feedback in a corpus of Italian-Russian tandem interactions 86
The complementizer function of type-nouns in ad hoc concept construction: Evidence from Italian and Russian 80
Ėto uže meloči.Da avverbio fasale ad intensificatore. Il caso di uže 80
Le lingue slave orientali 79
IL SILLABO DELLA LINGUA RUSSA. LICEI 76
Sumasšestvie kakoe-to! Da indefinito epistemico ad intensificatore: il caso di kakoj-to 72
È stato un mezzo disastro… Fenomeni di convergenza tra approssimazione e intensificazione: uno studio contrastivo su italiano e russo 71
“NON SIAMO QUESTE ESPERTE”. USI VALUTATIVI DEI DEITTICI PROSSIMALI E DISTALI 70
Sposoby konceptualizacii real'nosti v konstrukcijax s glagolom podderžki i ix vlijanie na izučenii RKI1 65
La reduplicazione nella codifica della maniera 63
Morphopragmatics of rhyming and imitative co-compounds in Russian 63
The role of collective suffixation in ad hoc categorization: evidence from Russian 55
Purtroppo quel libro l’ho mezzo rimosso! Fenomeni di approssimazione tra semantica, pragmatica e azionalità. Uno studio contrastivo in italiano, bulgaro e russo 50
Metaphorical Binominal Constructions in the Domain of Water: A River of Words. Evidence from Italian, Polish and Russian 50
Ach ty, gad! Dal bestiario antico slavo allo slang di oggi: animali striscianti e creature demoniache** 29
Totale 10.367
Categoria #
all - tutte 29.970
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 29.970


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/2021580 0 0 0 0 0 26 135 201 34 89 25 70
2021/2022604 27 45 16 33 115 35 60 37 61 17 53 105
2022/2023930 103 122 54 67 79 167 52 89 85 24 40 48
2023/2024624 45 30 36 37 70 210 35 32 12 30 21 66
2024/20251.691 26 39 179 24 37 148 536 344 127 48 72 111
2025/20261.656 162 384 286 325 318 181 0 0 0 0 0 0
Totale 10.367