Magrelli, Valerio
 Distribuzione geografica
Continente #
NA - Nord America 2.493
EU - Europa 2.367
AS - Asia 644
OC - Oceania 15
AF - Africa 7
Totale 5.526
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 2.475
IT - Italia 861
SE - Svezia 571
CN - Cina 503
GB - Regno Unito 393
IE - Irlanda 185
VN - Vietnam 121
DE - Germania 87
DK - Danimarca 66
FR - Francia 53
RU - Federazione Russa 36
CA - Canada 17
FI - Finlandia 17
AU - Australia 15
NL - Olanda 14
AT - Austria 13
BE - Belgio 13
BG - Bulgaria 11
ES - Italia 11
UA - Ucraina 11
IN - India 6
PT - Portogallo 6
CI - Costa d'Avorio 5
AL - Albania 4
RO - Romania 4
TR - Turchia 4
CH - Svizzera 3
GR - Grecia 3
IL - Israele 3
IR - Iran 2
JP - Giappone 2
SG - Singapore 2
GH - Ghana 1
GL - Groenlandia 1
HU - Ungheria 1
KZ - Kazakistan 1
LI - Liechtenstein 1
LU - Lussemburgo 1
LV - Lettonia 1
MA - Marocco 1
PL - Polonia 1
Totale 5.526
Città #
Southend 371
Beijing 318
New York 309
Chandler 262
Woodbridge 209
Dublin 176
Princeton 176
Wilmington 169
Fairfield 139
Ashburn 136
Dong Ket 121
Redwood City 117
Rome 113
Seattle 97
Milan 52
Nanjing 50
Cambridge 41
Houston 34
San Diego 34
Dearborn 32
Ann Arbor 31
Florence 26
Jinan 23
Bremen 15
Helsinki 14
Shenyang 14
Changsha 13
Siena 13
Norwalk 12
Olgiate Olona 12
Nanchang 11
Napoli 11
Plano 11
Portici 11
Redmond 11
Brussels 10
Ottawa 10
Parma 10
Barcelona 9
Blagoevgrad 9
Hebei 9
Bari 8
Bologna 8
Monza 8
Washington 8
Caronno Pertusella 7
Grafing 7
Hangzhou 7
Jacksonville 7
Jiaxing 7
Pomezia 7
Basking Ridge 6
Chicago 6
Figline Valdarno 6
Lisbon 6
Tianjin 6
Verona 6
Como 5
Cuglieri 5
Haikou 5
Melzo 5
Peio 5
Rieti 5
Shanghai 5
Valmadrera 5
Vicenza 5
Bagnara Di Romagna 4
Bolzano 4
Dollard-des-ormeaux 4
Eugene 4
Izmir 4
Melito Di Napoli 4
Milpitas 4
Ningbo 4
Novara 4
Prato 4
Pune 4
Rapallo 4
Saviano 4
Stevenage 4
Stockholm 4
Turin 4
Agna 3
Andover 3
Anzio 3
Berlin 3
Bisceglie 3
Brescia 3
Brest 3
Copertino 3
Foligno 3
Ladispoli 3
London 3
Los Angeles 3
Menlo Park 3
Montale 3
Naples 3
Padova 3
Piscina 3
Reggio Calabria 3
Totale 3.514
Nome #
Che cos’è un’esposizione universale? È il mondo che si incontra. Un racconto sulle origini del pubblico di massa 198
EXPO 1851-2015. Storie e immagini delle grandi esposizioni 139
Giuliano Egizio, Enigmi 125
« In lontane chiarità ». Studi per Mario Luzi (con alcuni inediti) 107
“Hypocrite typographe”: quelques notes sur la traduction du “Pré” par Ungaretti 95
Sull’importanza di tradurre in rima, prefazione a Charles Baudelaire, "Disarmonie Diaboliche. Da «I fiori del Male» e «Lo spleen di Parigi»", scelta e traduzione di Francesco Muzzioli, Lithos, Roma, 2016, pp. 9-15 91
V. Brombert, "Victor Hugo e il romanzo visionario" (recensione) 88
Guillaume Colletet, Contre la traduction, traduction de la première stance, avec une note de Valerio Magrelli: Vingt ans après: traduire “Contre la traduction” 85
Ancora intorno alla “Peste” 82
Arte e esercizio: la contabilità del tempo tra Stendhal e Kant 80
Molière, Tartuffe o l’Impostore. Georges Dandin o Il marito ingannato 78
Céline lecteur de Baudelaire: “Recueillement” 71
Marcel Proust e la pesatrice di perle preceduto da: Su “Marcel Proust e la pesatrice di perle” (1977-2015) 70
Jacqueline Risset lettrice à côté, 64
Beckett, Belacqua 61
L'orologio nell'abisso: Valery Larbaud e "Fermina Marquez" 61
Dal Nulla al Sogno 60
B.-M. Koltès, Lotta di negro e cani (traduzione dal francese) 60
Versi francesi nel “Krull” di Thomas Mann: da Béranger a Hugo 60
Ancora su Kundera e la traduzione (1995-2019) 56
Accogliere "Recueillement". Baudelaire nell'ascolto di Beckett 52
"Avant que ça soye la nuit partout": il Baudelaire di Céline fra parodia e riscrittura 52
pp. 70-79 [“La clessidra”], pp. 96-97 [“Impastando le glottidi”], pp. 114-115 [“Non so se mio fratello mi ha scordato”] 51
Apollinaire e le figure del mito 51
Approssimazioni a Mallarmé traduttore 49
Aragon, Breton e Soupault (recensione) 49
La funzione della letteratura popolare in Lamartine: appunti sulla "Préface" a "Geneviève" 48
Ritratto del critico come lettore “non satiatus”: in ricordo di Massimo Colesanti 48
Vers Jacqueline Risset. A cura di Marina Galletti 48
"Centomani": toponimie e topografie in Valery Larbaud 48
F. Catalano, Check-in check-out (traduzione dal francese) 48
G. Angeli, "Surrealismo e umorismo nero" 47
T. Duvert, Distretto (traduzione dal francese) 47
“Bien loin d'ici”: Baudelaire e il sonetto “renversé” 47
Apollinaire e il mito 46
R. Char, "Risposte interrogative a una domanda di Martin Heidegger" e "Impressioni antiche" (traduzione dal francese) 44
A. Pizzorusso, "Quaderni di studio 1991-1996" (recensione) 43
R. Barthes, Dove lei non è. Diario di lutto 43
"A travers le vitrage": Verlaine sotto lo sguardo di Valéry 42
AAVV [A. Anedda, F. Buffoni, M. Cucchi e S. Giusti], Trois poètes français traduits par trois poètes italiens, avec une note sur la poésie d’un poète traducteur, textes édités par Valerio Magrelli, “RIEF - Revue italienne d’études françaises” [Online], n. 6 | 2016, online dal 15 dicembre 2016, consultato il 15 dicembre 2016. URL : http://rief.revues.org/1111 41
Bibliografia di Joubert 41
C'è vita (traduzione dal francese) 41
Reclusioni e scrittura. Dal “Viaggio intorno alla mia stanza” di X. de Maistre, alla “Gabbia di vetro” di G. Simenon” 41
Benjamin lettore di Gide 40
Dada- dudu : entre Kafka et Duchamp 38
Les Djinns. Traduction en italien et note à la traduction 38
J. Baetens, "L'éthique de la contrainte (essai sur la poésie moderne)" (recensione) 36
Nero sonetto solubile. Dieci autori riscrivono una poesia di Baudelaire 35
Proust e la pesatrice di perle 35
Per una ennesima tipologia di lettore 34
Ricordo di Arnaldo Pizzorusso 32
Un francese in tedesco: Chamisso fra Mann, Gide e Benjamin 32
Paul Valéry sulla fotografia: appunti di lettura 32
"Lezioni di dottorato 2005", Università degli Studi di Cassino, Dipartimento di Linguistica, Letterature Comparate e Discipline dello Spettacolo 31
G. Sansone, "I luoghi del tradurre" (recensione) 31
Fragments, notes, noeuds [La forma breve nella scrittura di Paul Valéry] 30
La Pasqua delle virgole. Tradurre Mallarmé 30
Un sillabato tiptologico: tra Apollinaire e Ungaretti 30
"La giovane parca", "Cantata di Narciso", "Il solitario" (traduzione dal francese) 30
La folle giornata o Il matrimonio di Figaro (traduzione dal francese) 30
Sinfonia letteraria (pp. 171-179), Crisi di verso (pp. 225--241), Quanto al libro (pp. 243-279), Verlaine, Arthur Rimbaud, Théodore de Banville, Edgar Poe, Whistler, Edouard Manet, Berthe Morisot, Richard Wagner, La musica e le lettere, Note, Sull'evoluzione letteraria (traduzione dal francese) 29
"La macchina di Marly" e "Stendhal lettore di Madame de Staël" 29
“Sei un numero e ti canto” 29
I linguaggi della guerra 28
Profilo del dada 28
Un'onda di traduzioni: Paul Valéry 28
Se voir se voir. Modèles et circuits visuels dans l'oeuvre de Paul Valéry (édition revue et complétée) 27
Un esempio di critica eugenetica: Baudelaire nella riscrittura di Jean Prévost 27
La proliferazione di un sonetto. "Recueillement" di Baudelaire 27
La parola braccata. Dimenticanze, anagrammi, traduzioni e qualche esercizio pratico 27
J.-J. Rousseau, Pigmalione (traduzione dal francese) 27
Frammenti, note, nodi: la forma breve nella scrittura di Paul Valéry 27
Una Quartina di Yves Bonnefoy e qualche paradosso 27
"Problemi e poemi. La traduzione come aggregato sfarfallante" 26
Mallartaud: Zanzotto tra i due poli di Mallarmé e Artaud 25
Valéry e il patto prosodico 25
Tra Francia e Germania: l'intervista di Benjamin a Gide 25
Dadaismo 25
La figure du médicin dans l'oeuvre de Paul Valéry 25
Le belle infedeli, o i danni di un'immagine 25
Valéry on the beach 25
Leggere un volto. Note su Paul Valéry 25
Poeti francese del Novecento 24
La poésie de Bernard Simeone 24
Joseph Joubert: le tissu du texte 24
Profilo del Dada 24
Le maître et le mètre: un Valéry "exotique” entre Duchamp et Roussel, 24
L'ascolto plurale 24
Nota a "Still life-Style Leaf" di Georges Perec 24
La maison de la pensée: sur Joseph Joubert 24
"Lodi del corpo femminile. Poeti francesi del Cinquecento", Milano, SE, 2013 (Edizione rivista di "Lodi del corpo femminile. Poeti francesi del Cinquecento tradotti da poeti italiani", Milano, Mondadori, 1984 24
Le iscrizioni di Restif 24
Disegni, sigle, numeri: sul calligramme e l'autonominazione in Francis Ponge 24
Proust e Céline. La mente e l'odio 23
L'idea fissa (traduzione dal francese) 23
La figura del medico nell'opera di Paul Valéry 23
Venti volte Breton: per una lettura di "PSST" 23
Il lettore ferito. Cinque percorsi critici 23
De quelques possibles résonances gnostiques chez Paul Valéry 23
Nominazione e autonominazione in Apollinaire 23
Totale 4.373
Categoria #
all - tutte 26.141
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 26.141


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2018/201925 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 16 9
2019/20201.147 102 19 9 18 17 38 54 15 49 243 563 20
2020/2021673 20 17 27 33 116 48 67 107 51 26 23 138
2021/20221.389 27 176 7 129 234 27 186 91 151 19 90 252
2022/20231.560 313 240 63 78 75 372 27 151 128 18 66 29
2023/2024824 46 57 37 29 50 412 50 102 5 27 9 0
Totale 5.844