Magrelli, Valerio
 Distribuzione geografica
Continente #
NA - Nord America 5.064
EU - Europa 4.987
AS - Asia 4.287
SA - Sud America 682
AF - Africa 124
OC - Oceania 18
Totale 15.162
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 4.908
SG - Singapore 1.852
RU - Federazione Russa 1.664
CN - Cina 1.397
IT - Italia 1.328
SE - Svezia 589
BR - Brasile 488
GB - Regno Unito 485
VN - Vietnam 465
IE - Irlanda 192
FR - Francia 174
DE - Germania 155
IN - India 120
BD - Bangladesh 90
CA - Canada 90
HK - Hong Kong 76
FI - Finlandia 70
DK - Danimarca 67
NL - Olanda 65
AR - Argentina 64
ZA - Sudafrica 41
IQ - Iraq 37
JP - Giappone 32
EC - Ecuador 31
ID - Indonesia 31
MX - Messico 31
CO - Colombia 30
TR - Turchia 30
UA - Ucraina 28
ES - Italia 27
MA - Marocco 26
AT - Austria 24
VE - Venezuela 23
PL - Polonia 21
PK - Pakistan 19
UZ - Uzbekistan 19
AU - Australia 18
PY - Paraguay 17
SA - Arabia Saudita 15
BE - Belgio 14
KR - Corea 13
PH - Filippine 13
CH - Svizzera 12
BG - Bulgaria 11
CL - Cile 11
KE - Kenya 11
PT - Portogallo 11
LT - Lituania 10
AE - Emirati Arabi Uniti 9
PE - Perù 9
DZ - Algeria 8
ET - Etiopia 8
JO - Giordania 8
IL - Israele 7
JM - Giamaica 7
MY - Malesia 7
RO - Romania 7
TN - Tunisia 7
KZ - Kazakistan 6
NP - Nepal 6
PA - Panama 6
AL - Albania 5
CI - Costa d'Avorio 5
TT - Trinidad e Tobago 5
BO - Bolivia 4
DO - Repubblica Dominicana 4
GR - Grecia 4
HR - Croazia 4
KG - Kirghizistan 4
OM - Oman 4
TH - Thailandia 4
CR - Costa Rica 3
CZ - Repubblica Ceca 3
EG - Egitto 3
GT - Guatemala 3
HU - Ungheria 3
IR - Iran 3
MN - Mongolia 3
UY - Uruguay 3
AZ - Azerbaigian 2
GA - Gabon 2
GE - Georgia 2
GH - Ghana 2
KW - Kuwait 2
LB - Libano 2
LU - Lussemburgo 2
LY - Libia 2
NI - Nicaragua 2
RE - Reunion 2
RS - Serbia 2
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 2
SY - Repubblica araba siriana 2
AM - Armenia 1
AO - Angola 1
BB - Barbados 1
BH - Bahrain 1
BN - Brunei Darussalam 1
BW - Botswana 1
BY - Bielorussia 1
GD - Grenada 1
Totale 15.141
Città #
Singapore 668
San Jose 548
Beijing 531
Ashburn 439
Boardman 375
Southend 371
New York 362
Chandler 262
Woodbridge 209
Rome 198
Dallas 188
Dublin 183
Princeton 177
Wilmington 170
Fairfield 140
Dong Ket 121
Moscow 120
Ho Chi Minh City 117
Redwood City 117
Seattle 106
Milan 100
Hanoi 91
The Dalles 89
Los Angeles 75
Hong Kong 70
Hefei 56
Orem 55
Helsinki 54
Nanjing 53
Houston 46
Cambridge 41
São Paulo 39
Florence 37
San Diego 35
Dearborn 32
Ann Arbor 31
Chennai 30
Montreal 28
Tokyo 27
Jinan 25
Rio de Janeiro 25
Buffalo 21
Chicago 21
Johannesburg 21
Manchester 21
Munich 21
Atlanta 20
Stockholm 20
Bologna 19
Da Nang 19
London 19
San Francisco 19
Warsaw 19
Amsterdam 18
Changsha 18
Frankfurt am Main 17
Verona 17
Baghdad 16
Shanghai 16
Toronto 16
Turin 16
Bremen 15
Shenyang 15
Tashkent 15
Yubileyny 15
Haiphong 14
Plano 14
Santa Clara 14
Guayaquil 13
Padova 13
Phoenix 13
Porto Alegre 13
Siena 13
Boston 12
Nanchang 12
Norwalk 12
Olgiate Olona 12
Seoul 12
Tianjin 12
Bari 11
Basingstoke 11
Brooklyn 11
Brussels 11
Dhaka 11
Falkenstein 11
Napoli 11
Portici 11
Redmond 11
Turku 11
Vicenza 11
Belo Horizonte 10
Cape Town 10
Lisbon 10
Mumbai 10
Naples 10
Newark 10
Ottawa 10
Parma 10
Poplar 10
Washington 10
Totale 7.275
Nome #
Che cos’è un’esposizione universale? È il mondo che si incontra. Un racconto sulle origini del pubblico di massa 313
EXPO 1851-2015. Storie e immagini delle grandi esposizioni 283
Giuliano Egizio, Enigmi 222
Sull’importanza di tradurre in rima, prefazione a Charles Baudelaire, "Disarmonie Diaboliche. Da «I fiori del Male» e «Lo spleen di Parigi»", scelta e traduzione di Francesco Muzzioli, Lithos, Roma, 2016, pp. 9-15 218
Guillaume Colletet, Contre la traduction, traduction de la première stance, avec une note de Valerio Magrelli: Vingt ans après: traduire “Contre la traduction” 179
V. Brombert, "Victor Hugo e il romanzo visionario" (recensione) 178
« In lontane chiarità ». Studi per Mario Luzi (con alcuni inediti) 176
Arte e esercizio: la contabilità del tempo tra Stendhal e Kant 172
"Centomani": toponimie e topografie in Valery Larbaud 160
Ancora intorno alla “Peste” 158
“Hypocrite typographe”: quelques notes sur la traduction du “Pré” par Ungaretti 156
B.-M. Koltès, Lotta di negro e cani (traduzione dal francese) 144
AAVV [A. Anedda, F. Buffoni, M. Cucchi e S. Giusti], Trois poètes français traduits par trois poètes italiens, avec une note sur la poésie d’un poète traducteur, textes édités par Valerio Magrelli, “RIEF - Revue italienne d’études françaises” [Online], n. 6 | 2016, online dal 15 dicembre 2016, consultato il 15 dicembre 2016. URL : http://rief.revues.org/1111 140
Approssimazioni a Mallarmé traduttore 140
Accogliere "Recueillement". Baudelaire nell'ascolto di Beckett 134
"A travers le vitrage": Verlaine sotto lo sguardo di Valéry 133
Versi francesi nel “Krull” di Thomas Mann: da Béranger a Hugo 133
"Avant que ça soye la nuit partout": il Baudelaire di Céline fra parodia e riscrittura 132
Céline lecteur de Baudelaire: “Recueillement” 131
Molière, Tartuffe o l’Impostore. Georges Dandin o Il marito ingannato 130
Ancora su Kundera e la traduzione (1995-2019) 130
Apollinaire e le figure del mito 128
Apollinaire e il mito 125
Aragon, Breton e Soupault (recensione) 121
A. Pizzorusso, "Quaderni di studio 1991-1996" (recensione) 119
Dal Nulla al Sogno 116
G. Angeli, "Surrealismo e umorismo nero" 116
Marcel Proust e la pesatrice di perle preceduto da: Su “Marcel Proust e la pesatrice di perle” (1977-2015) 115
"La giovane parca", "Cantata di Narciso", "Il solitario" (traduzione dal francese) 115
Jacqueline Risset lettrice à côté, 113
Nero sonetto solubile. Dieci autori riscrivono una poesia di Baudelaire 112
T. Duvert, Distretto (traduzione dal francese) 112
Mallartaud: Zanzotto tra i due poli di Mallarmé e Artaud 108
F. Catalano, Check-in check-out (traduzione dal francese) 107
L'orologio nell'abisso: Valery Larbaud e "Fermina Marquez" 105
"La macchina di Marly" e "Stendhal lettore di Madame de Staël" 104
R. Barthes, Dove lei non è. Diario di lutto 104
Ritratto del critico come lettore “non satiatus”: in ricordo di Massimo Colesanti 103
Vers Jacqueline Risset. A cura di Marina Galletti 103
"Lezioni di dottorato 2005", Università degli Studi di Cassino, Dipartimento di Linguistica, Letterature Comparate e Discipline dello Spettacolo 103
La casa del pensiero. Introduzione all'opera di Joseph Joubert (1754-1824). Nuova edizione riveduta e corretta 103
L'ascolto plurale 103
"Problemi e poemi. La traduzione come aggregato sfarfallante" 101
Beckett, Belacqua 100
Les Djinns. Traduction en italien et note à la traduction 99
C'è vita (traduzione dal francese) 98
R. Char, "Risposte interrogative a una domanda di Martin Heidegger" e "Impressioni antiche" (traduzione dal francese) 96
"Lodi del corpo femminile. Poeti francesi del Cinquecento", Milano, SE, 2013 (Edizione rivista di "Lodi del corpo femminile. Poeti francesi del Cinquecento tradotti da poeti italiani", Milano, Mondadori, 1984 96
La proliferazione di un sonetto. "Recueillement" di Baudelaire 95
Poesia in forma di “rosa dei venti” 95
La funzione della letteratura popolare in Lamartine: appunti sulla "Préface" a "Geneviève" 94
Sinfonia letteraria (pp. 171-179), Crisi di verso (pp. 225--241), Quanto al libro (pp. 243-279), Verlaine, Arthur Rimbaud, Théodore de Banville, Edgar Poe, Whistler, Edouard Manet, Berthe Morisot, Richard Wagner, La musica e le lettere, Note, Sull'evoluzione letteraria (traduzione dal francese) 93
pp. 70-79 [“La clessidra”], pp. 96-97 [“Impastando le glottidi”], pp. 114-115 [“Non so se mio fratello mi ha scordato”] 93
Dada- dudu : entre Kafka et Duchamp 93
J. Baetens, "L'éthique de la contrainte (essai sur la poésie moderne)" (recensione) 92
“Les Soleil des mourants” di Jean-Claude Izzo: storia di una caduta 92
Traduzione e scrittura 92
“Bien loin d'ici”: Baudelaire e il sonetto “renversé” 92
Reclusioni e scrittura. Dal “Viaggio intorno alla mia stanza” di X. de Maistre, alla “Gabbia di vetro” di G. Simenon” 92
Tradurre la rima?, 90
La figure du médicin dans l'oeuvre de Paul Valéry 90
Proust e Céline. La mente e l'odio 87
J.-J. Rousseau, Pigmalione (traduzione dal francese) 87
A lezione da Jacqueline, 87
Per una ennesima tipologia di lettore 86
I linguaggi della guerra 85
Tradurre la rima?, in Il traduttore in gioco. Classici francesi in traduzione d’autore 83
Fragments, notes, noeuds [La forma breve nella scrittura di Paul Valéry] 83
G. Sansone, "I luoghi del tradurre" (recensione) 83
Bibliografia di Joubert 82
Proust e la pesatrice di perle 81
G. Perec, Viaggio d'inverno (traduzione dal francese) 80
La parola braccata. Dimenticanze, anagrammi, traduzioni e qualche esercizio pratico 79
Un francese in tedesco: Chamisso fra Mann, Gide e Benjamin 79
Paul Valéry sulla fotografia: appunti di lettura 79
Chi fa questo mestiere 78
La maison de la pensée: sur Joseph Joubert 78
Il misantropo di Molière 77
Ricordo di Arnaldo Pizzorusso 77
Benjamin lettore di Gide 77
“Sei un numero e ti canto” 77
Joseph Joubert: le tissu du texte 76
La figura del medico nell'opera di Paul Valéry 75
Un'onda di traduzioni: Paul Valéry 75
Disegni, sigle, numeri: sul calligramme e l'autonominazione in Francis Ponge 75
Leggere un volto. Note su Paul Valéry 75
Le belle infedeli, o i danni di un'immagine 74
La Pasqua delle virgole. Tradurre Mallarmé 73
Valéry on the beach 73
Le maître et le mètre: un Valéry "exotique” entre Duchamp et Roussel, 72
Dadaismo 72
Una Quartina di Yves Bonnefoy e qualche paradosso 72
M. Robespierre, Cinque poesie (traduzione dal francese) 72
Echos des doctrines gnostiques aux XIXe et XXe siècles 71
Il libro dimenticato: "Gaspard de la nuit" 71
Joubert: l'opera postuma 71
Profilo del dada 70
Profilo del Dada 69
G. Perec, Still life-Style Leaf (traduzione dal francese) 69
Le iscrizioni di Restif 69
Totale 10.689
Categoria #
all - tutte 65.451
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 65.451


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2021/20221.389 27 176 7 129 234 27 186 91 151 19 90 252
2022/20231.560 313 240 63 78 75 372 27 151 128 18 66 29
2023/20241.063 46 57 37 29 50 412 50 102 5 27 39 209
2024/20253.844 22 60 438 40 86 123 1.291 673 382 123 155 451
2025/20265.558 412 370 255 693 740 350 1.038 141 657 587 211 104
2026/20279 9 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Totale 15.494