NIED, MARTINA LUCIA
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 9.927
NA - Nord America 5.115
AS - Asia 2.537
AF - Africa 77
SA - Sud America 27
OC - Oceania 21
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 12
Totale 17.716
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 5.089
IT - Italia 2.309
DK - Danimarca 1.777
CN - Cina 1.766
GB - Regno Unito 1.636
DE - Germania 1.564
RU - Federazione Russa 851
SE - Svezia 440
HK - Hong Kong 337
UA - Ucraina 298
FI - Finlandia 195
SG - Singapore 182
AT - Austria 156
IE - Irlanda 108
TR - Turchia 102
AL - Albania 96
FR - Francia 95
NL - Olanda 62
VN - Vietnam 62
CH - Svizzera 59
PL - Polonia 43
ES - Italia 42
BE - Belgio 27
GR - Grecia 25
MA - Marocco 24
HU - Ungheria 21
RO - Romania 21
CA - Canada 20
AU - Australia 19
CZ - Repubblica Ceca 19
PT - Portogallo 17
DZ - Algeria 15
EG - Egitto 15
IN - India 14
MD - Moldavia 14
BG - Bulgaria 10
BR - Brasile 10
CI - Costa d'Avorio 10
A2 - ???statistics.table.value.countryCode.A2??? 9
SI - Slovenia 9
AR - Argentina 8
CL - Cile 8
CM - Camerun 7
IQ - Iraq 7
IR - Iran 7
JP - Giappone 7
BA - Bosnia-Erzegovina 6
MY - Malesia 6
UZ - Uzbekistan 6
HR - Croazia 5
KR - Corea 5
MX - Messico 5
NO - Norvegia 5
ID - Indonesia 4
LT - Lituania 4
RS - Serbia 4
TH - Thailandia 4
BD - Bangladesh 3
EU - Europa 3
MK - Macedonia 3
PK - Pakistan 3
SN - Senegal 3
TW - Taiwan 3
AE - Emirati Arabi Uniti 2
AZ - Azerbaigian 2
BF - Burkina Faso 2
GE - Georgia 2
IL - Israele 2
KG - Kirghizistan 2
LU - Lussemburgo 2
NP - Nepal 2
NZ - Nuova Zelanda 2
PH - Filippine 2
SM - San Marino 2
AM - Armenia 1
BJ - Benin 1
BO - Bolivia 1
GL - Groenlandia 1
KH - Cambogia 1
LA - Repubblica Popolare Democratica del Laos 1
LV - Lettonia 1
PS - Palestinian Territory 1
SA - Arabia Saudita 1
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 1
Totale 17.716
Città #
Southend 1.546
Chandler 573
Ann Arbor 472
Woodbridge 472
Nanjing 356
Dearborn 309
Rome 300
Houston 289
Wilmington 262
Boardman 246
Jacksonville 223
New York 212
Milan 184
Ashburn 169
Princeton 152
Nanchang 147
Jinan 144
Beijing 133
Shenyang 125
Fairfield 122
Helsinki 115
Plano 113
Singapore 111
Turin 107
Redwood City 106
Dublin 105
Hebei 100
Changsha 89
Tianjin 88
Jiaxing 77
Wuppertal 77
Nürnberg 75
Izmir 68
Rankweil 65
Dong Ket 62
Cologne 59
Leawood 53
Seattle 51
Zhengzhou 49
Brescia 46
Naples 46
Kunming 45
Moscow 43
Hangzhou 41
Bari 36
Cambridge 36
Guangzhou 36
Vienna 36
Bologna 32
Ningbo 32
Lanzhou 28
Haikou 27
Shanghai 27
Venezia 27
Hefei 24
Dortmund 23
Los Angeles 23
Saint Petersburg 22
Berlin 21
Bielefeld 21
Capannori 21
Amsterdam 20
Ennepetal 20
Florence 20
Taiyuan 20
Taizhou 20
Brussels 19
Mountain View 19
Dallas 18
Munich 18
Frankfurt am Main 17
Kiel 17
Parma 16
Saint Gallen 16
San Diego 16
Alameda 15
Bolzano 15
San Mateo 15
Warsaw 15
Bochum 14
Gessate 14
Lawrence 14
Bonn 13
Bonndorf 13
Chisinau 13
Düsseldorf 13
Orange 13
Stuttgart 13
Torino 13
Genoa 12
London 12
Padova 12
Bremen 11
Flushing 11
Fuzhou 11
Napoli 11
Nuremberg 11
Pune 11
Verona 11
Andover 10
Totale 9.271
Nome #
Eine varietätenlinguistische Analyse literarischer Texte? – Warum nicht? Zur Verbindung von sprach- und übersetzungswissenschaftlicher Analyse am Beispiel von Texten der deutschen Gegenwartsliteratur 1.125
Educazione plurilingue: ricerca, didattica e politiche linguistiche. Bildung zur Mehrsprachigkeit: Forschung, Didaktik und Sprachpolitik. Plurilingual education: research, teaching and language policies 728
Daniel REIMANN / Andrea RÖSSLER (Hrsg.): Sprachmittlung im Fremdsprachenunterricht 561
Ausgewählte Phänomene zur Kontrastiven Linguistik Italienisch-Deutsch. Ein Studien- und Übungsbauch für italienische DaF-Studierende 481
Maria Teresa Bianco, Valenzlexikon Deutsch-Italienisch. Dizionario della valenza verbale, Heidelberg: Groos 441
La lingua tedesca. Aspetti linguistici tra contrastività e interculturalità 380
La lessicografia tedesco-italiana: storia e tendenze 274
La difficoltà della polisemia nell'acquisizione del Tedesco come L2 270
Der Gebrauch von Wörterbüchern im DaF-Unterricht am Beispiel von Übersetzungsübungen. 262
Özlem Tekin: Grundlagen der Kontrastiven Linguistik in Theorie und Praxis, Tübingen: Stauffenburg Verlag, 2012. 256
Hand- und Übungsbuch zur Sprachmittlung Italienisch-Deutsch 237
Kontrastive Linguistik, Sprachbewusstheit und Mehrsprachigkeit 231
Die Rolle der Kontrastiven Linguistik in der Didaktik Deutsch als Fremdsprache 218
Schwitalla, Johannes: Gesprochenes Deutsch. Eine Einführung. 213
Komplexe Verben zwischen Syntax und Lexikon. Eine kontrastive Analyse Deutsch-Italienisch 208
La valenza nell’insegnamento del Tedesco come lingua straniera e nella lessicografia bilingue tedesco-italiano 208
Lektion 5: Spiel und Spaß, Lektion 8: Grüezi in der Schweiz. 202
Die Valenz italienischer und deutscher Verben 198
H.E.Wiegand, M. Beißwanger, R.H. Gouws, M. Kammerer, A. Storrer, W. Wolski (eds.) Wörterbuch zur Lexikographie und Wörterbuchforschung. Dictionary of Lexicography and Dictionary Research 191
Handlungsorientierter Deutschunterricht im dreijährigen Curriculum an italienischen Hochschulen 189
Weinrich, Harald, Textgrammatik der deutschen Sprache, Mannheim, Dudenverlag 189
Ein "europäisches" Curriculum für Deutsche als Fremdsprache - das "Römische Modell" 184
Wörterbuchbenutzung und Wortschatzerwerb. Werden im Zeitalter des Smartphones überhaupt noch Vokabeln gelernt? 184
Schau nicht mehr zurück. Musikvideoclips zum Training des Hörverstehens. Eine empirische Untersuchung zum Hör-, Hör-Seh- und Hör-Lese-Verstehen 183
Duden. Das Herkunftswörterbuch. Etymologie der deutschen Sprache. 5. neu bearbeitete Auflage. Berlin: Dudenverlag. (Der Duden in 12 Bänden: Band 7). 182
Ausgewählte Phänomene zur Kontrastiven Linguistik Italienisch-Deutsch 180
Winfried Ulrich, Wörter Wörter Wörter. Wortschatzarbeit im muttersprachlichen Deutschunterricht. Anleitung und praktische Übungen mit 204 Arbeitsblättern in Form von Kopiervorlagen. Baltmannsweiler: Schneider Verlag hohengehren, 2010. 303 Seiten 179
Abraham Werner: Deutsche Syntax im Sprachenvergleich. Grundlegung einer typologischen Syntax des Deutschen. Tübingen: Narr 176
Sprachmittlung – die vernachlässigte Kompetenz in der DaF-Didaktik? Theoretische und sprachpraktische Überlegungen zur Sprachmittlung in der Germanistik an italienischen Universitäten 176
Polyseme italienische Verben zwischen Syntax und Semantik 175
Die Benutzung von Smartphones im Fremsprachenerwerb und -unterricht 174
Maria Teresa Bianco, Valenzlexikon Deutsch-Italienisch. Dizionario della valenza verbale, Heidelberg: Groos. 172
Ausbildung oder Studium 172
2. Fachtagung Texte in Sprachforschung und Sprachunterricht. Neue Wege der italienisch-deutschen Kooperation (Universität Pisa, 21.-24. Oktober 2004) 171
Sprach- und Kulturmittlung in Deutschland und Italien. Einführende Bemerkungen zu einem interdisziplinären Dialog 171
Ausbildung oder Studium 169
Spielen Wörterbücher bei der Spachmittlung noch eine Rolle? 167
Ein Europäisches Sprachenportfolio für die Germanistik in Italien? Ein Vorschlag für das Fach "Lingua Tedesca" an der römischen Universität 166
Die Sprachmittlung im GeR und ihre Anwendung in Fremdsprachencurricula in Deutschland und Italien 166
Der Gebrauch zweisprachiger Wörterbücher aus der Sicht italienischer Gemanistikstudierender 165
Tertiärsprachenforschung und Interkomprehension im Kontext der Mehrsprachigkeit. 165
H.E.Wiegand, M. Beißwanger, R.H. Gouws, M. Kammerer, A. Storrer, W. Wolski (eds.) Wörterbuch zur Lexikographie und Wörterbuchforschung. Dictionary of Lexicography and Dictionary Research, Berlin New York, Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, 2010, Band 1/ Volume 1, pp. 841, + CD-Rom 164
Zur Dependenz italienischer und deutscher Verben: Linguistik und Didaktik 163
Das adäquate Benutzen von Wörterbüchern, (Übersetzungs)korpora und Paralleltexten als strategische Kompetenz 163
Sektion B1 Gesamtsprachenkonzepte und Curricula für DaF und DaZ in Lehre, Leistungsbewertung und Ausbildung - Einleitung 162
Pendlerin zwischen den Ländern 162
Der Einfluss der Anglizismen auf das Gegenwartsdeutsch. Tendenzen und Konsequenzen 160
Simplex-Verben im Italienischen und Spanischen vs. Präfix- und Partikelverben im Deutschen. Eine Untersuchung zum Gebrauch von Online-Wörterbüchern bei der Übersetzung 159
Kommunikativ stark - Sprachmittlung Italienisch. 33 Aufgaben. A1-B1. 157
Mediazione linguistica – la competenza trascurata nella didattica del tedesco L2? Proposte per una didattica della mediazione linguistica in ambito universitario 156
Zunehmende Anglisierungen im Deutschen und ihre Rezeption im Unterricht Deutsch als Fremdsprache 152
Mollica, Fabio, Korrelate im Deutschen und Italienischen, (Deutsche Sprachwissenschaft international, hrsg. Von Rudolf Hoberg und Claudio Di Meola, Band 9.) Frankfurt am Main et al., Lang, 2010 151
Verbale Polysemie und ihre Schwierigkeiten im DaF-Erwerb 150
Zweisprachige Lexikographie zwischen Translation und Didaktik 150
Barbara Wehr (1995): SE-Diathese im Italienischen. Tübingen: Narr. 149
Dargiewicz, Anna: Fremde Elemente in Wortbildungen des Deutschen. Zu Hybridbildungen in der deutschen Gegenwartssprache am Beispiel einer raumgebundenen Untersuchung in der Universitäts- und Hansestadt Greifswald. Frankfurt am Main et al.: Lang, 2013 . 148
Valenz? Auf jeden Fall! – Aber nicht nur. Didaktische und lexikographische Überlegungen 147
Zweisprachige Wörterbücher, Didaktik und Translation: Einführung 145
Deutsch und andere Sprachen 144
La ricerca sull'uso dei dizionari nell'insegnamento delle lingue 144
Was können Kontrastive Linguistik und Sprachmittlung im Fremdsprachenunterricht leisten? Sprachwissenschaftliche und sprachpraktische Überlegungen zur DaF-Didaktik an italienischen Universitäten. 144
Die Valenz in der zweisprachigen Lexikographie Italienisch-Deutsch. Wohin führt der Weg? 142
Deutsch als wichtige Wissenschaftssprache im Europäischen Master für Lexikographie 141
Sprachmittlung - Mediation - Mediazione linguistica. Ein deutsch-italienischer Dialog 140
Kontrastives Valenzwörterbuch der gesprochenen Sprache Italienisch-Deutsch 139
Syntax-Theorie. Ein zusammengefaßter Zugang. Deutsche Bearbeitung von Peter Suchland. Tübingen: Niemeyer, 1997 (Konzepte der Sprach- und Literaturwissenschaft 55 138
Sprichwörter – Redensarten – Zitate. Da Agricola fino a Wander 138
Genere pratiche medialità. Atti del VI Convegno Scientifico dell’Associazione Italiana di Germanistica, Roma il 13-15 giugno 2013 137
Prefazione-Vorwort-Preface 136
Ein Curriculum für DaF an italienischen Hochschulen. Das Römische Modell 135
Prefazione 135
Wandruszka, Ulrich: Grammatik. Form-Funktion-Darstellung 134
Language awareness e la Linguistica nell’insegnamento universitario delle lingue 133
IDT 2013. Band 4: Sektionen B1., B2., B3., B4., B6., B7., B8. Heterogenität in Lernsituationen. 132
Strategien im Kontext des mehrsprachigen und lebenslangen Lernens 131
Correct Hypotheses and Careful Reading Are Essential: Results of an Observational Study on Learners Using Online Language Resources 131
Deutsch und andere Sprachen 131
Rolffs, Söngül: Zum Vergleich syntaktischer Strukturen im Deutschen und im Türkischen mittels der Dependenz-Verb-Grammatik. Frankfurt/M.; Berlin: Lang, 1997 (Europäische Hochschulschriften: Reihe 21, Linguistik 177). 129
@erasmus.it 128
Einführung 127
Vorwort 126
Kulturell geprägte Wörter zwischen sprachlicher Äquivalenz und kultureller Kompetenz. Am Beispiel deutsch-italienischer Wörterbücher 125
Sprachmittelnde Aktivitäten im akademischen DaF-Unterricht in Italien – aus der Sicht der Studierenden 122
Wörterbuchkritik – Allgemeine einsprachige Wörterbücher. 121
Pendlerin zwischen den Ländern 120
Combining Quantitative and Qualitative Methods in a Study on Dictionary Use 113
L’uso del dizionario nell’insegnamento delle lingue straniere 113
Lessico, formazione delle parole e morfologia 107
Qualitative Forschung in Deutsch als Fremdsprache 107
Di Meola, Claudio. La Linguistica tedesca. Un'introduzione con esercizi e bibliografia ragionata. 100
Man kann nicht nicht vergleichen. Sprachvergleich und Sprachreflexion in einer integrierten Mehrsprachigkeitsdidaktik mit Englisch als Brückensprache 95
THE IMAGE OF THE MONOLINGUAL DICTIONARY ACROSS EUROPE. RESULTS OF THE EUROPEAN SURVEY OF DICTIONARY USE AND CULTURE 89
Recherchepraxis bei der Verbesserung von Interferenzfehlern aus dem Italienischen, Portugiesischen und Spanischen: Eine explorative Beobachtungsstudie mit DaF-Lernenden 81
Prinzipien guten Unterrichts, Unterrichtsplanung und Lehrwerkanalyse 78
Sprachbewusstheit als wichtige Voraussetzung bei der Recherche in mehrsprachigen Online-Ressourcen 63
Das Nachschlagen von Phraseologismen in Online-Wörterbüchern und Wörterbuch-Apps. Oder: Warum suchen Fremdsprachenlernende immer noch nach einzelnen Wörtern und was wir dagegen tun sollten 63
Sprachmittlung und Mediation für Deutsch als Fremd- und Zweitsprache (DaF/DaZ) 62
Prinzipien guten Unterrichts, Unterrichtsplanung und Lehrwerkanalyse 56
Welche Online-Ressourcen nutzen romanischsprachige DaF-Lernende bei der Verbesserung deutscher Texte? 54
Dictionaries, Foreign Language Learners and Teachers. New Challenges in the digital era 51
Totale 18.012
Categoria #
all - tutte 42.554
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 42.554


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2019/20201.526 0 0 0 0 0 275 366 168 470 78 122 47
2020/20211.521 90 59 101 77 132 99 294 214 146 128 69 112
2021/20221.433 29 102 44 103 246 51 129 75 170 42 93 349
2022/20232.518 241 246 104 173 213 434 78 291 376 84 140 138
2023/20242.689 117 154 130 103 133 673 446 505 47 105 112 164
2024/20251.146 169 200 434 84 122 137 0 0 0 0 0 0
Totale 18.356