NIED, MARTINA LUCIA
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 9.181
NA - Nord America 4.771
AS - Asia 2.254
AF - Africa 72
OC - Oceania 19
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 12
SA - Sud America 11
Totale 16.320
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 4.749
IT - Italia 1.935
DK - Danimarca 1.775
CN - Cina 1.708
GB - Regno Unito 1.628
DE - Germania 1.414
RU - Federazione Russa 774
SE - Svezia 440
HK - Hong Kong 327
UA - Ucraina 289
FI - Finlandia 179
AT - Austria 143
IE - Irlanda 108
AL - Albania 95
TR - Turchia 90
FR - Francia 65
VN - Vietnam 62
CH - Svizzera 55
NL - Olanda 39
ES - Italia 37
PL - Polonia 32
MA - Marocco 23
GR - Grecia 22
BE - Belgio 21
RO - Romania 21
HU - Ungheria 20
AU - Australia 19
CZ - Repubblica Ceca 18
CA - Canada 17
PT - Portogallo 17
MD - Moldavia 14
DZ - Algeria 13
EG - Egitto 13
IN - India 12
BG - Bulgaria 10
CI - Costa d'Avorio 10
A2 - ???statistics.table.value.countryCode.A2??? 9
SI - Slovenia 9
CM - Camerun 7
IQ - Iraq 7
IR - Iran 7
BA - Bosnia-Erzegovina 6
JP - Giappone 5
KR - Corea 5
MY - Malesia 5
NO - Norvegia 5
UZ - Uzbekistan 5
AR - Argentina 4
BR - Brasile 4
MX - Messico 4
BD - Bangladesh 3
CL - Cile 3
EU - Europa 3
RS - Serbia 3
SN - Senegal 3
TH - Thailandia 3
AE - Emirati Arabi Uniti 2
BF - Burkina Faso 2
GE - Georgia 2
HR - Croazia 2
NP - Nepal 2
PH - Filippine 2
SM - San Marino 2
AM - Armenia 1
BJ - Benin 1
GL - Groenlandia 1
ID - Indonesia 1
IL - Israele 1
LT - Lituania 1
LV - Lettonia 1
MK - Macedonia 1
PS - Palestinian Territory 1
SA - Arabia Saudita 1
SG - Singapore 1
TW - Taiwan 1
Totale 16.320
Città #
Southend 1.546
Chandler 573
Ann Arbor 472
Woodbridge 472
Nanjing 356
Dearborn 309
Houston 289
Wilmington 262
Rome 242
Jacksonville 223
New York 212
Princeton 152
Nanchang 147
Milan 146
Jinan 144
Beijing 130
Shenyang 125
Fairfield 122
Plano 113
Ashburn 107
Redwood City 106
Dublin 105
Hebei 100
Turin 100
Helsinki 99
Changsha 88
Tianjin 87
Jiaxing 77
Nürnberg 75
Rankweil 65
Dong Ket 62
Izmir 62
Leawood 53
Seattle 51
Zhengzhou 49
Cologne 48
Kunming 45
Hangzhou 41
Cambridge 36
Guangzhou 35
Bari 34
Ningbo 32
Naples 29
Bologna 28
Lanzhou 28
Vienna 28
Boardman 27
Haikou 27
Venezia 27
Brescia 26
Hefei 24
Saint Petersburg 22
Capannori 21
Wuppertal 21
Ennepetal 20
Taiyuan 20
Taizhou 20
Mountain View 19
Dortmund 18
Berlin 17
Bielefeld 17
Kiel 17
Saint Gallen 16
San Diego 16
Alameda 15
Parma 15
San Mateo 15
Bochum 14
Brussels 14
Florence 14
Gessate 14
Lawrence 14
Bolzano 13
Bonn 13
Bonndorf 13
Chisinau 13
Orange 13
Torino 13
Munich 12
Padova 12
Stuttgart 12
Flushing 11
Fuzhou 11
Napoli 11
Pune 11
Andover 10
Düsseldorf 10
Fort Worth 10
Los Angeles 10
Pisa 10
Tirol 10
Amsterdam 9
Dallas 9
Eitensheim 9
Hagen 9
Catania 8
Changchun 8
Chengdu 8
Collegno 8
Dalmine 8
Totale 8.489
Nome #
Eine varietätenlinguistische Analyse literarischer Texte? – Warum nicht? Zur Verbindung von sprach- und übersetzungswissenschaftlicher Analyse am Beispiel von Texten der deutschen Gegenwartsliteratur 1.120
Educazione plurilingue: ricerca, didattica e politiche linguistiche. Bildung zur Mehrsprachigkeit: Forschung, Didaktik und Sprachpolitik. Plurilingual education: research, teaching and language policies 593
Daniel REIMANN / Andrea RÖSSLER (Hrsg.): Sprachmittlung im Fremdsprachenunterricht 504
Ausgewählte Phänomene zur Kontrastiven Linguistik Italienisch-Deutsch. Ein Studien- und Übungsbauch für italienische DaF-Studierende 440
Maria Teresa Bianco, Valenzlexikon Deutsch-Italienisch. Dizionario della valenza verbale, Heidelberg: Groos 429
La lingua tedesca. Aspetti linguistici tra contrastività e interculturalità 331
La difficoltà della polisemia nell'acquisizione del Tedesco come L2 262
La lessicografia tedesco-italiana: storia e tendenze 244
Özlem Tekin: Grundlagen der Kontrastiven Linguistik in Theorie und Praxis, Tübingen: Stauffenburg Verlag, 2012. 241
Der Gebrauch von Wörterbüchern im DaF-Unterricht am Beispiel von Übersetzungsübungen. 234
Hand- und Übungsbuch zur Sprachmittlung Italienisch-Deutsch 233
Kontrastive Linguistik, Sprachbewusstheit und Mehrsprachigkeit 213
Schwitalla, Johannes: Gesprochenes Deutsch. Eine Einführung. 210
Komplexe Verben zwischen Syntax und Lexikon. Eine kontrastive Analyse Deutsch-Italienisch 197
La valenza nell’insegnamento del Tedesco come lingua straniera e nella lessicografia bilingue tedesco-italiano 194
Die Rolle der Kontrastiven Linguistik in der Didaktik Deutsch als Fremdsprache 189
Handlungsorientierter Deutschunterricht im dreijährigen Curriculum an italienischen Hochschulen 184
Lektion 5: Spiel und Spaß, Lektion 8: Grüezi in der Schweiz. 183
H.E.Wiegand, M. Beißwanger, R.H. Gouws, M. Kammerer, A. Storrer, W. Wolski (eds.) Wörterbuch zur Lexikographie und Wörterbuchforschung. Dictionary of Lexicography and Dictionary Research 181
Schau nicht mehr zurück. Musikvideoclips zum Training des Hörverstehens. Eine empirische Untersuchung zum Hör-, Hör-Seh- und Hör-Lese-Verstehen 180
Wörterbuchbenutzung und Wortschatzerwerb. Werden im Zeitalter des Smartphones überhaupt noch Vokabeln gelernt? 179
Weinrich, Harald, Textgrammatik der deutschen Sprache, Mannheim, Dudenverlag 175
Duden. Das Herkunftswörterbuch. Etymologie der deutschen Sprache. 5. neu bearbeitete Auflage. Berlin: Dudenverlag. (Der Duden in 12 Bänden: Band 7). 175
Ein "europäisches" Curriculum für Deutsche als Fremdsprache - das "Römische Modell" 174
Die Benutzung von Smartphones im Fremsprachenerwerb und -unterricht 169
Ausgewählte Phänomene zur Kontrastiven Linguistik Italienisch-Deutsch 169
Polyseme italienische Verben zwischen Syntax und Semantik 168
Maria Teresa Bianco, Valenzlexikon Deutsch-Italienisch. Dizionario della valenza verbale, Heidelberg: Groos. 167
Sprach- und Kulturmittlung in Deutschland und Italien. Einführende Bemerkungen zu einem interdisziplinären Dialog 166
Spielen Wörterbücher bei der Spachmittlung noch eine Rolle? 165
Sprachmittlung – die vernachlässigte Kompetenz in der DaF-Didaktik? Theoretische und sprachpraktische Überlegungen zur Sprachmittlung in der Germanistik an italienischen Universitäten 165
Die Valenz italienischer und deutscher Verben 165
Abraham Werner: Deutsche Syntax im Sprachenvergleich. Grundlegung einer typologischen Syntax des Deutschen. Tübingen: Narr 164
Winfried Ulrich, Wörter Wörter Wörter. Wortschatzarbeit im muttersprachlichen Deutschunterricht. Anleitung und praktische Übungen mit 204 Arbeitsblättern in Form von Kopiervorlagen. Baltmannsweiler: Schneider Verlag hohengehren, 2010. 303 Seiten 164
Ausbildung oder Studium 163
2. Fachtagung Texte in Sprachforschung und Sprachunterricht. Neue Wege der italienisch-deutschen Kooperation (Universität Pisa, 21.-24. Oktober 2004) 161
Zur Dependenz italienischer und deutscher Verben: Linguistik und Didaktik 160
Ausbildung oder Studium 160
Die Sprachmittlung im GeR und ihre Anwendung in Fremdsprachencurricula in Deutschland und Italien 160
Der Gebrauch zweisprachiger Wörterbücher aus der Sicht italienischer Gemanistikstudierender 159
Sektion B1 Gesamtsprachenkonzepte und Curricula für DaF und DaZ in Lehre, Leistungsbewertung und Ausbildung - Einleitung 158
Tertiärsprachenforschung und Interkomprehension im Kontext der Mehrsprachigkeit. 158
Ein Europäisches Sprachenportfolio für die Germanistik in Italien? Ein Vorschlag für das Fach "Lingua Tedesca" an der römischen Universität 156
H.E.Wiegand, M. Beißwanger, R.H. Gouws, M. Kammerer, A. Storrer, W. Wolski (eds.) Wörterbuch zur Lexikographie und Wörterbuchforschung. Dictionary of Lexicography and Dictionary Research, Berlin New York, Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, 2010, Band 1/ Volume 1, pp. 841, + CD-Rom 156
Pendlerin zwischen den Ländern 155
Das adäquate Benutzen von Wörterbüchern, (Übersetzungs)korpora und Paralleltexten als strategische Kompetenz 155
Kommunikativ stark - Sprachmittlung Italienisch. 33 Aufgaben. A1-B1. 153
Simplex-Verben im Italienischen und Spanischen vs. Präfix- und Partikelverben im Deutschen. Eine Untersuchung zum Gebrauch von Online-Wörterbüchern bei der Übersetzung 151
Der Einfluss der Anglizismen auf das Gegenwartsdeutsch. Tendenzen und Konsequenzen 150
Mediazione linguistica – la competenza trascurata nella didattica del tedesco L2? Proposte per una didattica della mediazione linguistica in ambito universitario 149
Zunehmende Anglisierungen im Deutschen und ihre Rezeption im Unterricht Deutsch als Fremdsprache 147
Valenz? Auf jeden Fall! – Aber nicht nur. Didaktische und lexikographische Überlegungen 145
Zweisprachige Lexikographie zwischen Translation und Didaktik 145
Mollica, Fabio, Korrelate im Deutschen und Italienischen, (Deutsche Sprachwissenschaft international, hrsg. Von Rudolf Hoberg und Claudio Di Meola, Band 9.) Frankfurt am Main et al., Lang, 2010 143
Verbale Polysemie und ihre Schwierigkeiten im DaF-Erwerb 141
Barbara Wehr (1995): SE-Diathese im Italienischen. Tübingen: Narr. 140
Zweisprachige Wörterbücher, Didaktik und Translation: Einführung 140
Was können Kontrastive Linguistik und Sprachmittlung im Fremdsprachenunterricht leisten? Sprachwissenschaftliche und sprachpraktische Überlegungen zur DaF-Didaktik an italienischen Universitäten. 139
Deutsch und andere Sprachen 136
La ricerca sull'uso dei dizionari nell'insegnamento delle lingue 135
Deutsch als wichtige Wissenschaftssprache im Europäischen Master für Lexikographie 135
Sprachmittlung - Mediation - Mediazione linguistica. Ein deutsch-italienischer Dialog 134
Prefazione 132
Dargiewicz, Anna: Fremde Elemente in Wortbildungen des Deutschen. Zu Hybridbildungen in der deutschen Gegenwartssprache am Beispiel einer raumgebundenen Untersuchung in der Universitäts- und Hansestadt Greifswald. Frankfurt am Main et al.: Lang, 2013 . 132
Genere pratiche medialità. Atti del VI Convegno Scientifico dell’Associazione Italiana di Germanistica, Roma il 13-15 giugno 2013 131
Syntax-Theorie. Ein zusammengefaßter Zugang. Deutsche Bearbeitung von Peter Suchland. Tübingen: Niemeyer, 1997 (Konzepte der Sprach- und Literaturwissenschaft 55 131
Kontrastives Valenzwörterbuch der gesprochenen Sprache Italienisch-Deutsch 131
Prefazione-Vorwort-Preface 130
Wandruszka, Ulrich: Grammatik. Form-Funktion-Darstellung 129
Sprichwörter – Redensarten – Zitate. Da Agricola fino a Wander 129
IDT 2013. Band 4: Sektionen B1., B2., B3., B4., B6., B7., B8. Heterogenität in Lernsituationen. 128
Ein Curriculum für DaF an italienischen Hochschulen. Das Römische Modell 127
Die Valenz in der zweisprachigen Lexikographie Italienisch-Deutsch. Wohin führt der Weg? 124
Correct Hypotheses and Careful Reading Are Essential: Results of an Observational Study on Learners Using Online Language Resources 124
Deutsch und andere Sprachen 124
Rolffs, Söngül: Zum Vergleich syntaktischer Strukturen im Deutschen und im Türkischen mittels der Dependenz-Verb-Grammatik. Frankfurt/M.; Berlin: Lang, 1997 (Europäische Hochschulschriften: Reihe 21, Linguistik 177). 124
@erasmus.it 123
Vorwort 120
Strategien im Kontext des mehrsprachigen und lebenslangen Lernens 120
Wörterbuchkritik – Allgemeine einsprachige Wörterbücher. 117
Einführung 117
Sprachmittelnde Aktivitäten im akademischen DaF-Unterricht in Italien – aus der Sicht der Studierenden 117
Language awareness e la Linguistica nell’insegnamento universitario delle lingue 116
Pendlerin zwischen den Ländern 114
Kulturell geprägte Wörter zwischen sprachlicher Äquivalenz und kultureller Kompetenz. Am Beispiel deutsch-italienischer Wörterbücher 106
Combining Quantitative and Qualitative Methods in a Study on Dictionary Use 103
Qualitative Forschung in Deutsch als Fremdsprache 103
Lessico, formazione delle parole e morfologia 101
Di Meola, Claudio. La Linguistica tedesca. Un'introduzione con esercizi e bibliografia ragionata. 96
Man kann nicht nicht vergleichen. Sprachvergleich und Sprachreflexion in einer integrierten Mehrsprachigkeitsdidaktik mit Englisch als Brückensprache 90
THE IMAGE OF THE MONOLINGUAL DICTIONARY ACROSS EUROPE. RESULTS OF THE EUROPEAN SURVEY OF DICTIONARY USE AND CULTURE 83
L’uso del dizionario nell’insegnamento delle lingue straniere 81
Recherchepraxis bei der Verbesserung von Interferenzfehlern aus dem Italienischen, Portugiesischen und Spanischen: Eine explorative Beobachtungsstudie mit DaF-Lernenden 77
Sprachbewusstheit als wichtige Voraussetzung bei der Recherche in mehrsprachigen Online-Ressourcen 59
Sprachmittlung und Mediation für Deutsch als Fremd- und Zweitsprache (DaF/DaZ) 58
Das Nachschlagen von Phraseologismen in Online-Wörterbüchern und Wörterbuch-Apps. Oder: Warum suchen Fremdsprachenlernende immer noch nach einzelnen Wörtern und was wir dagegen tun sollten 45
Dictionaries, Foreign Language Learners and Teachers. New Challenges in the digital era 43
Welche Online-Ressourcen nutzen romanischsprachige DaF-Lernende bei der Verbesserung deutscher Texte? 41
Prinzipien guten Unterrichts, Unterrichtsplanung und Lehrwerkanalyse 39
Prinzipien guten Unterrichts, Unterrichtsplanung und Lehrwerkanalyse 33
Totale 16.809
Categoria #
all - tutte 33.760
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 33.760


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2018/2019545 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 307 238
2019/20202.792 762 186 59 109 150 275 366 168 470 78 122 47
2020/20211.521 90 59 101 77 132 99 294 214 146 128 69 112
2021/20221.433 29 102 44 103 246 51 129 75 170 42 93 349
2022/20232.518 241 246 104 173 213 434 78 291 376 84 140 138
2023/20242.424 117 154 130 103 133 673 446 505 47 105 11 0
Totale 16.945