DE ROSA, GIAN LUIGI
 Distribuzione geografica
Continente #
AS - Asia 5.125
NA - Nord America 5.066
EU - Europa 4.618
SA - Sud America 675
AF - Africa 205
OC - Oceania 24
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 4
Totale 15.717
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 4.942
CN - Cina 1.916
SG - Singapore 1.844
RU - Federazione Russa 1.525
IT - Italia 1.213
VN - Vietnam 666
SE - Svezia 521
BR - Brasile 508
DE - Germania 280
HK - Hong Kong 240
IE - Irlanda 227
FR - Francia 174
GB - Regno Unito 163
FI - Finlandia 145
CI - Costa d'Avorio 105
IN - India 102
UA - Ucraina 91
NL - Olanda 76
CA - Canada 73
AR - Argentina 56
BD - Bangladesh 46
ES - Italia 34
IQ - Iraq 32
JP - Giappone 32
MX - Messico 31
PK - Pakistan 31
CO - Colombia 30
ZA - Sudafrica 30
ID - Indonesia 27
PH - Filippine 27
PL - Polonia 26
VE - Venezuela 26
EC - Ecuador 25
KR - Corea 25
TR - Turchia 25
AU - Australia 24
UZ - Uzbekistan 21
PT - Portogallo 20
EG - Egitto 17
RO - Romania 17
CH - Svizzera 16
BE - Belgio 15
MY - Malesia 15
AT - Austria 14
LT - Lituania 10
MA - Marocco 10
TH - Thailandia 10
CZ - Repubblica Ceca 9
SA - Arabia Saudita 9
TN - Tunisia 9
ET - Etiopia 8
JO - Giordania 8
PY - Paraguay 8
CL - Cile 7
GR - Grecia 7
HR - Croazia 7
JM - Giamaica 7
AE - Emirati Arabi Uniti 6
DZ - Algeria 6
KE - Kenya 6
UY - Uruguay 6
AZ - Azerbaigian 5
NP - Nepal 5
OM - Oman 5
PE - Perù 5
AL - Albania 4
BG - Bulgaria 4
BH - Bahrain 4
BO - Bolivia 4
LV - Lettonia 4
NO - Norvegia 4
DK - Danimarca 3
IL - Israele 3
LB - Libano 3
A2 - ???statistics.table.value.countryCode.A2??? 2
AO - Angola 2
CR - Costa Rica 2
CY - Cipro 2
DO - Repubblica Dominicana 2
EU - Europa 2
HN - Honduras 2
IR - Iran 2
KG - Kirghizistan 2
KH - Cambogia 2
LY - Libia 2
MD - Moldavia 2
MN - Mongolia 2
MT - Malta 2
NG - Nigeria 2
NI - Nicaragua 2
PA - Panama 2
RS - Serbia 2
SN - Senegal 2
SY - Repubblica araba siriana 2
TW - Taiwan 2
BA - Bosnia-Erzegovina 1
BN - Brunei Darussalam 1
BT - Bhutan 1
CM - Camerun 1
DM - Dominica 1
Totale 15.706
Città #
Singapore 727
San Jose 726
New York 382
Beijing 345
Ashburn 330
Boardman 314
Dearborn 280
Dallas 261
Chandler 254
Hong Kong 229
Rome 221
Menlo Park 213
Ho Chi Minh City 177
Jinan 175
Woodbridge 165
Wilmington 147
Dong Ket 143
Dublin 143
Princeton 139
Helsinki 135
Fairfield 131
Hefei 115
Hanoi 108
Bremen 102
Ann Arbor 101
Redwood City 99
Nanjing 98
Milan 92
Shenyang 86
Changsha 63
Houston 62
São Paulo 62
Moscow 58
Turin 57
Southend 56
Los Angeles 52
Hangzhou 51
Guangzhou 47
Zhengzhou 46
Falkenstein 44
Ningbo 44
Hebei 42
Orem 41
Haikou 40
Naples 39
Shanghai 39
Seattle 38
Nanchang 34
Cambridge 33
Taizhou 31
Tianjin 31
Bari 27
Bologna 27
London 27
Montreal 27
Lanzhou 25
Munich 25
Atlanta 24
Haiphong 24
San Diego 24
Fuzhou 23
Kunming 23
Taiyuan 23
Council Bluffs 22
Frankfurt am Main 22
Toronto 22
Warsaw 22
Stockholm 21
Amsterdam 20
Florence 20
Santa Clara 20
Tashkent 20
Tokyo 20
Brooklyn 19
Mascalucia 19
Yubileyny 19
Baghdad 17
Da Nang 17
Ferrara 17
Nuremberg 17
Seoul 17
Basingstoke 16
Chicago 16
Goiânia 16
Jiaxing 16
Paris 16
Boston 15
Brussels 14
Johannesburg 14
Mumbai 14
Rio de Janeiro 14
Denver 13
The Dalles 13
Venezia 13
Chennai 12
Manchester 12
Belo Horizonte 11
Medellín 11
Norwalk 11
San Francisco 11
Totale 8.356
Nome #
L’omissione del clitico riflessivo nei verbi pronominali del PB 405
Dubbing Cartoonia. Mediazione interculturale e funzione didattica nel processo di traduzione dei cartoni animati 234
La sottotitolazione del turpiloquio nelle fiction e serie TV: il caso “Irmandade 203
Back to Brazil: humor and sociolinguistic variation in Rio 161
Breve storia della lingua portoghese 156
A tradução audiovisual aplicada ao ensino de português 156
Audiovisual Translation and Sociolinguistic Adequacy 155
A memória e o vento 154
Breve storia della lingua portoghese 152
Apresentação 148
La mecanica de la saudade 148
Ambito disciplinare 5, Spagnolo 146
Arcaico e moderno, locale e globale nelle culture lusofone 145
Apresentação 144
TRANSLATING HUMOUR IN AUDIOVISUAL TEXTS 143
Apresentação 142
A Semana de Arte Moderna entre Norma Prescritiva e Cânone Literário 141
Entrevista com Mathieu Dosse, Gian Luigi de Rosa e Michael Kegler 139
A presença do português brasileiro no contexto acadêmico e editorial italiano 139
Apresentação 135
Apresentação 133
Alle radici del cinema brasiliano 132
Segmentazione e costruzioni marcate nel parlato filmico brasiliano contemporaneo 131
Formas de tratamiento alocutivo y estrategias de interacción: el uso de «você» en el PE y en el PB 131
La produzione e la circolazione del sapere su piattaforme digitali: lo status del portoghese brasiliano in un’enciclopedia digitale sottotitolata 131
Adolfo Celi na «Fábrica de Sonhos»: de Caiçara a Tico-tico no fubá 130
Jurupiranga 128
Leitura e produção de textos multimodais: Linguagem on-line e práticas digitais no ensino de Língua Portuguesa e Literatura 128
Características da fala acadêmica monitorada no Brasil: os videoverbetes da ENCIDIS entre PB técnico-científico e PB neo-standard 125
Angeli e Demoni in scarpe bullonate. I miti calcistici nella rielaborazione contemporanea 124
La Traduzione filmica dal portoghese brasiliano all’italiano: una questione di varianti 124
Dublando humor nos cartoons: Chico Bento na Itália 124
FAVELAS E ZONA SUL: POLARIZZAZIONE DICOTOMICA DELLO SPAZIO DISCORSIVO NELLA RIELABORAZIONE FINZIONALE DI RIO DE JANEIRO 123
Da carta literária à carta social: a trajetória de um gênero textual 123
A Gramatiquinha da Fala Brasileira de Mário de Andrade e a Questão da Língua no Modernismo Brasileiro 122
Apresentação 119
Da carta literária à carta “social”: a trajetória de um gênero textual 119
TRADUZIONE AUDIOVISIVA E ADEGUATEZZA SOCIOLINGUISTICA 118
E o Pampa vai virar Mar...”: El aporte cinematográfico a la construcción de la identidad “gaúcha 118
O discurso científico mediado pela web. Legendar videoverbetes entre tipologias textuais, línguas especiais e problemáticas tradutórias 118
Pace 117
Di me ormai neanche ti ricordi 116
L'ostrica e il vento 114
Discorso Specialistico e Multimedialità. Caratteristiche linguistiche e problematiche traduttive 114
Discursos da cena política brasileira em análise: a (des)construção da educação e da ciência na nossa formação social 113
Null Subjects in Contemporary Brazilian Filmic Speech 112
Presentazione 110
Khadijah (Maëlys) 107
Camino de la independencia: Las rebeliones nativistas en Brasil durante el periodo colonial 107
Il soggetto nullo nel processo di acquisizione del portoghese brasiliano 105
Fiori Artificiali 104
O Quinto Império di Manoel de Oliveira tra humour e problematiche linguistico-traduttive 103
Sono stato a Lisbona e ho pensato a te 102
LESSICO ISTITUZIONALE DELLA STRATEGIA “EUROPA 2020”. Confronto interlinguistico tra italiano, portoghese europeo e portoghese brasiliano 102
Introduzione. Popolarizzare il Discorso Specialistico nelle “altre lingue” 102
Leitura e produção de textos multimodais : linguagem on-line e práticas digitais no ensino de língua portuguesa e literatura 102
Mondi Doppiati. Tradurre l’audiovisivo dal portoghese tra variazione linguistica e problematiche traduttive 100
Sottotitolare «Arena» e «Cine Holiúdy» ovvero la traduzione audiovisiva dalla prospettiva sociolinguistica 99
Negacionismo y posverdad en el discurso político institucional de Bolsonaro 99
João Guimarães Rosa a as cadernetas italianas (1949-1950) 98
O sujeito gramatical no português brasileiro. Expressão, concordância, ergatividade e afetamento 98
Os marcadores discursivos interacionais no discurso especializado web-Mediated 98
De Volta ao Futuro da Língua Portuguesa 97
Varietà (im)popolari del portoghese brasiliano e dialogo cartoonistico 97
Il soggetto nel parlato filmico brasiliano contemporaneo 97
Consigli d'autore 97
O sujeito nulo no português brasileiro língua de herança 97
Um cinema chamado Brasil 96
Dubbing Brazilian Cartoons ovvero tradurre A Turma da Mônica tra vincoli e doppia perifericità 96
Os Sujeitos de 3ª pessoa na fala fílmica brasileira 96
Parlato filmico e oralità: neostandard e tratti sub-standard nel cinema contemporaneo in lingua portoghese 94
Interpretare Canudos: Propaganda Messianica e profetismo Visionario nel Sertão 93
E o Pampa vai virar Mar... Il contributo cinematografico alla costruzione dell’identità gaúcha 93
Le varietà popolari del portoghese brasiliano tra norma occulta, varietà colte urbane e stigmatizzazione 92
Português em contexto italiano. História, instrumentalização, análise e promoção 92
Il personaggio 92
O sujeito nulo na aquisição do português brasileiro 92
Lingue Policentriche a contatto: quando la periferia diventa centro 91
Não existe amor em SP: il romanzo epistolare secondo Luiz Ruffato 91
Reflexos do processo de restandardização do PB no falado fílmico brasileiro contemporâneo 91
Sottotitolare humor à portuguesa… 91
Il dialogo finzionale come documento per l'analisi linguistica 91
Pagine di Celluloide 90
Prefazione. Sull’elaborazione del portoghese 90
Gabriela e le altre: la mulata da espressione interetnica a icona della cultura brasiliana 90
Entre palavra e imaginidade: a tradução cinematográfica de A ostra e o vento de Moacir C. Lopes 90
La banalizzazione della pandemia nella comunicazione politico istituzionale di Bolsonaro 89
O embate entre língua oficial e língua nacional: a sociedade, a literatura e "A Gramatiquinha da fala brasileira" 88
Hanoi 88
O sujeito na fala fílmica brasileira 88
Lingua Madre e Lingua Matrigna. Riflessioni su diglossia, bilinguismo sociale e literacy 87
Dal dialogo letterario al parlato filmico: il soggetto in Estive em Lisboa e lembrei de você 87
El Venezuela de Alexander Von Humboldt en el cuento cinematográfico de Roche 87
L'esilio delle parole 86
Unimultiplicidade e Policentrismo do Português no Século XXI 86
La guerra 86
Naturalizar o diálogo cartoonístico de A Turma da Mônica 85
La materia di cui sono fatti i sogni, le Americhe di celluloide dell’emigrazione italiana 83
L'Archetipo mitologico nella scrittura di Yêda Schmaltz 83
Em busca de uma terceira margem cinematográfica 83
Totale 11.611
Categoria #
all - tutte 59.579
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 59.579


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/2021208 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 23 185
2021/20221.374 54 119 22 104 171 46 189 92 130 42 101 304
2022/20231.442 230 226 83 179 67 311 11 94 132 22 52 35
2023/20241.165 40 26 37 33 40 376 67 235 33 30 34 214
2024/20253.652 28 145 394 38 70 171 1.084 648 365 139 234 336
2025/20265.393 445 498 300 587 550 449 669 446 743 693 13 0
Totale 16.095